Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
A1
Divisione Servizi degli autopostali
Divisione Servizio degli autopostali
Divisione Tecnica degli impianti d'utente e servizi
FE3
SAP

Traduction de «Divisione Servizi degli autopostali » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Divisione Servizi degli autopostali | SAP [Abbr.]

Abteilung Postautodienst | PAD [Abbr.]


Divisione Servizi degli autopostali [ SAP ]

Abteilung Postautodienst [ PAD ]


A1 | Divisione Servizio degli autopostali

A1 | Abteilung Postautodienst


Divisione Servizio degli autopostali [ A1 ]

Abteilung Postautodienst [ A1 ]


Divisione Tecnica degli impianti d'utente e servizi | FE3

Abteilung Technik Benutzeranlagen und Dienste | FE3


Divisione Tecnica degli impianti d'utente e servizi [ FE3 ]

Abteilung Technik Benutzeranlagen und Dienste [ FE3 ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
N. considerando che i ruoli e gli stereotipi di genere tradizionali continuano a esercitare una forte influenza sulla divisione dei ruoli tra uomini e donne a casa, nel posto di lavoro e nella società in generale e tendono a perpetuare lo status quo degli ostacoli ereditati al raggiungimento della parità di genere e a limitare la gamma di scelte occupazionali e lo sviluppo personale delle donne nel settore dei servizi, impedendo loro di ...[+++]

N. in der Erwägung, dass traditionelle Geschlechterrollen und –stereotypen großen Einfluss auf die Rollenaufteilung zwischen Frauen und Männern im häuslichen Umfeld, am Arbeitsplatz und in der Gesellschaft allgemein haben und dazu beitragen, dass sich traditionelle Hindernisse auf dem Weg zur Gleichstellung der Geschlechter weiter verankern und Frauen in Bezug auf ihre Arbeitsplatzwahl und ihre persönliche Entwicklung eingeschränkt sind, was dazu führt, dass sie ihr volles Potenzial als Individuen und als Wirtschaftsbeteiligte nicht realisieren können;


N. considerando che i ruoli e gli stereotipi di genere tradizionali continuano a esercitare una forte influenza sulla divisione dei ruoli tra uomini e donne a casa, nel posto di lavoro e nella società in generale e tendono a perpetuare lo status quo degli ostacoli ereditati al raggiungimento della parità di genere e a limitare la gamma di scelte occupazionali e lo sviluppo personale delle donne nel settore dei servizi, impedendo loro di ...[+++]

N. in der Erwägung, dass traditionelle Geschlechterrollen und –stereotypen großen Einfluss auf die Rollenaufteilung zwischen Frauen und Männern im häuslichen Umfeld, am Arbeitsplatz und in der Gesellschaft allgemein haben und dazu beitragen, dass sich traditionelle Hindernisse auf dem Weg zur Gleichstellung der Geschlechter weiter verankern und Frauen in Bezug auf ihre Arbeitsplatzwahl und ihre persönliche Entwicklung eingeschränkt sind, was dazu führt, dass sie ihr volles Potenzial als Individuen und als Wirtschaftsbeteiligte nicht realisieren können;


9. sottolinea la necessità di una forte cooperazione tra il Programma delle Nazioni Unite per l'ambiente, la Convenzione quadro dell'ONU sul cambiamento climatico e l'OMC, e chiede che la Commissione metta a punto un'iniziativa per sostenere tale obiettivo; auspica rapidi progressi nell'aggiornamento della definizione dell'OMC di beni e servizi ambientali, in particolare nel quadro degli attuali negoziati di Doha, raccomandando però di stabilire come punto di partenza un legame specifico con il cambiamento climatico, per giungere ad ...[+++]

9. betont die Notwendigkeit einer engen Zusammenarbeit zwischen den Teilnehmern am Umweltprogramm der Vereinten Nationen (UNEP), den Vertragsparteien des Rahmenübereinkommens über Klimaänderungen und der WTO und fordert die Kommission auf, eine Initiative zur Unterstützung dieses Ziels auszuarbeiten; fordert rasche Fortschritte bei der Überarbeitung der WTO-Definition für umweltfreundliche Waren und Dienstleistungen, besonders bei den Verhandlungen der laufenden Doha-Runde, empfiehlt als Ausgangspunkt jedoch eine Verknüpfung mit dem Klimawandel, um eine Einigung über die Beseitigung tariflicher und nichttariflicher Hemmnisse für umweltverträgliche Waren und Dienstleistungen zu erzielen, , welche die Verbreitung von Technologien mit niedrig ...[+++]


9. sottolinea la necessità di una forte cooperazione tra il Programma delle Nazioni Unite per l'ambiente, la Convenzione quadro dell'ONU sul cambiamento climatico e l'OMC, e chiede che la Commissione metta a punto un'iniziativa per sostenere tale obiettivo; auspica rapidi progressi nell'aggiornamento della definizione dell'OMC di beni e servizi ambientali, in particolare nel quadro degli attuali negoziati di Doha, raccomandando però di stabilire come punto di partenza un legame specifico con il cambiamento climatico, per giungere ad ...[+++]

9. betont die Notwendigkeit einer engen Zusammenarbeit zwischen den Teilnehmern am Umweltprogramm der Vereinten Nationen (UNEP), den Vertragsparteien des Rahmenübereinkommens über Klimaänderungen und der WTO und fordert die Kommission auf, eine Initiative zur Unterstützung dieses Ziels auszuarbeiten; fordert rasche Fortschritte bei der Überarbeitung der WTO-Definition für umweltfreundliche Waren und Dienstleistungen, besonders bei den Verhandlungen der laufenden Doha-Runde, empfiehlt als Ausgangspunkt jedoch eine Verknüpfung mit dem Klimawandel, um eine Einigung über die Beseitigung tariflicher und nichttariflicher Hemmnisse für umweltverträgliche Waren und Dienstleistungen zu erzielen, , welche die Verbreitung von Technologien mit niedrig ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
10. sottolinea la necessità di una forte cooperazione tra il Programma delle Nazioni Unite per l'ambiente (UNEP), la Convenzione sul cambiamento climatico e l'OMC, e chiede che la Commissione metta a punto un'iniziativa per sostenere tale obiettivo; auspica rapidi progressi nell'aggiornamento della definizione dell'OMC di beni e servizi ambientali, in particolare nel quadro degli attuali negoziati di Doha, per giungere ad un accordo sullo smantellamento delle barriere tariffarie e non tariffarie di "beni e servizi verdi"; chiede all ...[+++]

10. betont die Notwendigkeit einer engen Zusammenarbeit zwischen den Teilnehmern am Umweltprogramm der Vereinten Nationen (UNEP), den Vertragsparteien des Übereinkommens über Klimaänderungen und der WTO und fordert die Kommission auf, eine Initiative zur Unterstützung dieses Ziels auszuarbeiten; fordert rasche Fortschritte bei der Überarbeitung der WTO-Definition für umweltfreundliche Waren und Dienstleistungen, besonders bei den Verhandlungen der laufenden Doha-Runde, um eine Einigung über die Beseitigung tariflicher und nichttariflicher Hemmnisse für umweltverträgliche Waren und Dienstleistungen zu erzielen; fordert die Kommission auf, auf einen Konsens darüber hinzuarbeiten, dass den Sekretariaten von multilateralen Umweltschutzüberein ...[+++]


Il presente accordo si applica agli appalti degli enti elencati nelle parti da 1 a 3 del presente allegato, relativi alle seguenti prestazioni di servizi, che sono identificate conformemente alla divisione 51 della Classificazione centrale dei prodotti delle Nazioni Unite (CPCprov) riportata nell'elenco di classificazione dei settori dei servizi dell'OMC (MTN.GNS/W/120) (2):

Dieses Abkommen gilt für folgende von den in den Teilen 1 bis 3 dieses Anhangs genannten Stellen durchgeführte Beschaffungen von Dienstleistungen, die gemäß Abteilung 51 der Zentralen Gütersystematik der Vereinten Nationen (CPC) in der Liste zur Klassifizierung der Dienstleistungssektoren der WTO (Dokument MTN.GNS/W/120) aufgeführt sind: (2)




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Divisione Servizi degli autopostali' ->

Date index: 2023-10-22
w