Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assegnare i compiti ai lavoratori agricoli
Controllo dei compiti
Coordinatore divisione immobiliare
Coordinatrice divisione immobiliare
Divisione dei compiti
Divisione dei compiti territoriali
Divisione del lavoro
Divisione orizzontale del lavoro
Funzionamento a centro chiuso
Funzionamento a sala chiusa
NPC
Responsabile acquisizioni immobiliari
Responsabile transazioni immobiliari
Ripartizione del lavoro
Separazione delle funzioni
Sottoccupato per divisione dei compiti
Verifica dei compiti

Traduction de «Divisione dei compiti » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Divisione dei compiti territoriali

Abteilung Territoriale Aufgaben


divisione dei compiti | funzionamento a centro chiuso | funzionamento a sala chiusa

Closed-Shop-Betrieb | Funktionstrennung | Vier-Augen-Prinzip


divisione dei compiti | separazione delle funzioni

Aufgabentrennung | Trennung der Aufgabenbereiche


sottoccupato per divisione dei compiti

Teilzeitarbeitsloser


verifica dei compiti (1) | controllo dei compiti (2)

Aufgabenüberprüfung


Nuova impostazione della perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni | Nuova impostazione della perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti [ NPC ]

Neugestaltung des Finanzausgleichs und der Aufgabenteilung zwischen Bund und Kantonen | Neugestaltung des Finanzausgleichs und der Aufgabenteilung [ NFA ]


coordinatore divisione immobiliare | coordinatrice divisione immobiliare | responsabile acquisizioni immobiliari | responsabile transazioni immobiliari

Immobilienhändler | Immobilienhändlerin | Immobilienhändler/Immobilienhändlerin | Liegenschaftshändler


ripartizione del lavoro [ divisione del lavoro | divisione orizzontale del lavoro ]

Arbeitsaufteilung [ Arbeitsumverteilung | Arbeitsverteilung ]


eseguire i compiti amministrativi delle piccoli imbarcazioni

administrative Aufgaben für kleine Schiffe wahrnehmen


assegnare i compiti ai lavoratori agricoli

Beschäftigten in der Landwirtschaft Arbeit zuweisen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Per quanto riguarda la divisione dei compiti a livello internazionale, la Commissione invita tutti gli Stati membri a essere più trasparenti al momento di entrare e uscire da questo processo, secondo il codice di condotta dell'UE in materia di divisione dei compiti[11].

Was die länderübergreifende Arbeitsteilung betrifft, so ruft die Kommission alle Mitgliedstaaten auf, die Aufnahme bzw. Beendigung ihrer Beteiligung an der Arbeitsteilung klarer zu kommunizieren, wie dies im EU-Verhaltenskodex für Arbeitsteilung[11] vorgesehen ist.


Nel far questo, l’emendamento sostiene anche l’obiettivo politico di assicurare la chiarezza nella divisione dei compiti tra la Commissione, l’EASA e l’organizzazione Eurocontrol in modo che l’EASA si concentri sulla redazione e la supervisione della regolamentazione tecnica, la Commissione sulla regolamentazione economica, mentre Eurocontrol si concentrerà sui compiti operativi, organizzati in particolare in base al concetto di gestore della rete[5].

Die Änderung wird dabei auch dem politischen Ziel gerecht, eine klare Aufgabenteilung zwischen Kommission, EASA und Eurocontrol herzustellen. Aufgabe der Kommission ist die wirtschaftliche und technische Regulierung, die EASA übernimmt als ihre Agentur die Ausarbeitung der technischen Regulierungsentwürfe und die Aufsicht, während Eurocontrol sich auf die operativen Aufgaben, vor allem im Zusammenhang mit dem Netzverwaltungskonzept, konzentriert[5].


Questa divisione di compiti è fortemente influenzata dalle tradizioni amministrative e giuridiche nazionali che prevalgono negli Stati membri.

Diese Aufgabentrennung wird in erheblichem Maße durch die einzelstaatlichen Rechts- und Verwaltungsgepflogenheiten in den jeweiligen Mitgliedstaaten beeinflusst.


esorta l'Unione europea, date l'entità delle sfide e la complessità della partecipazione di altre organizzazioni e nazioni, a perseguire un'adeguata divisione dei compiti e a focalizzarsi su quelli per i quali può fornire il miglior valore aggiunto; osserva che vari Stati membri sono già impegnati in operazioni in Africa e che l'Unione europea potrebbe apportare un reale valore aggiunto sostenendo maggiormente tali operazioni.

fordert die EU vor dem Hintergrund des Ausmaßes der Herausforderungen und der komplexen Beteiligung anderer Organisationen und Staaten nachdrücklich auf, eine geeignete Arbeitsteilung zu finden und sich auf die Bereiche zu konzentrieren, in denen sie den größten Mehrwert leisten kann; stellt fest, dass mehrere Mitgliedstaaten bereits an Einsätzen in Afrika beteiligt sind und dass die EU einen echten Mehrwert schaffen könnte, wenn sie diese Einsätze stärker unterstützen würde.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. chiede che la divisione dei compiti trasversale ai paesi sia coordinata più efficacemente dall'UE e dagli Stati membri al fine di rispondere alla problematica dei "paesi beniamini" e dei "paesi orfani dell'aiuto"; sottolinea che la politica dell'UE sulla divisione dei compiti deve garantire che le questioni orizzontali quali i diritti umani, l'uguaglianza di genere e i cambiamenti climatici siano affrontate integralmente; sottolinea altresì che l'obiettivo di aumentare l'impatto degli aiuti e ottenere risultati migliori e più redditizi non deve portare a una politica di sviluppo con scarsa propensione al rischio che si concentri esc ...[+++]

4. fordert eine wirksamere Koordinierung zwischen der EU und ihren Mitgliedstaaten bei der länderübergreifenden Arbeitsteilung, um auf die Problematik der begünstigten Länder („aid darlings“) und benachteiligten Länder („aid orphans“) zu reagieren; betont, dass im Rahmen der Maßnahmen der EU zur Arbeitsteilung sichergestellt werden sollte, dass Querschnittsthemen wie Menschenrechte, Gleichstellung der Geschlechter und Klimawandel uneingeschränkt Rechnung getragen wird; betont darüber hinaus, dass das Ziel, die Wirkung der Hilfe zu steigern und bessere Ergebnisse und ein besseres Kosten/Nutzen-Verhältnis zu erzielen, nicht zu einer risi ...[+++]


4. chiede che la divisione dei compiti trasversale ai paesi sia coordinata più efficacemente dall'Unione e dagli Stati membri al fine di rispondere alla problematica dei «paesi beniamini» e dei «paesi orfani dell'aiuto»; sottolinea che la politica dell'Unione sulla divisione dei compiti deve garantire che le questioni orizzontali quali i diritti umani, l'uguaglianza di genere e i cambiamenti climatici siano affrontate integralmente; sottolinea altresì che l'obiettivo di aumentare l'impatto degli aiuti e ottenere risultati migliori e più redditizi non deve portare a una politica di sviluppo con scarsa propensione al rischio che si conce ...[+++]

4. fordert eine wirksamere Koordinierung zwischen der EU und ihren Mitgliedstaaten bei der länderübergreifenden Arbeitsteilung, um auf die Problematik der begünstigten Länder („aid darlings“) und benachteiligten Länder („aid orphans“) zu reagieren; betont, dass im Rahmen der Maßnahmen der EU zur Arbeitsteilung sichergestellt werden sollte, dass Querschnittsthemen wie Menschenrechte, Gleichstellung der Geschlechter und Klimawandel uneingeschränkt Rechnung getragen wird; betont darüber hinaus, dass das Ziel, die Wirkung der Hilfe zu steigern und bessere Ergebnisse und ein besseres Kosten/Nutzen-Verhältnis zu erzielen, nicht zu einer risi ...[+++]


20. accoglie con favore l'adozione del codice di condotta dell'Unione europea in materia di divisione dei compiti nell'ambito della politica di sviluppo e sottolinea che, finora, i suoi principi non sono stati applicati appieno per mancanza di volontà politica, il che non consente di utilizzare in modo ottimale gli aiuti europei e impedisce all'Unione di svolgere un ruolo guida in materia di divisione dei compiti nell'ambito del quarto forum;

20. begrüßt die Annahme des Verhaltenskodex der EU über eine Arbeitsteilung in der Entwicklungspolitik und betont, dass die darin enthaltenen Grundsätze aufgrund des mangelnden politischen Willens bisher nicht vollständig umgesetzt wurden, wodurch ein optimaler Einsatz der europäischen Hilfe verhindert wird und die Union nicht in der Lage ist, auf dem Vierten Forum in der Frage der Arbeitsteilung eine führende Rolle zu übernehmen;


20. accoglie con favore l'adozione del codice di condotta dell'Unione europea in materia di divisione dei compiti nell'ambito della politica di sviluppo e sottolinea che, finora, i suoi principi non sono stati applicati appieno per mancanza di volontà politica, il che non consente di utilizzare in modo ottimale gli aiuti europei e impedisce all'Unione di svolgere un ruolo guida in materia di divisione dei compiti nell'ambito del quarto forum;

20. begrüßt die Annahme des Verhaltenskodex der EU über eine Arbeitsteilung in der Entwicklungspolitik und betont, dass die darin enthaltenen Grundsätze aufgrund des mangelnden politischen Willens bisher nicht vollständig umgesetzt wurden, wodurch ein optimaler Einsatz der europäischen Hilfe verhindert wird und die Union nicht in der Lage ist, auf dem Vierten Forum in der Frage der Arbeitsteilung eine führende Rolle zu übernehmen;


20. accoglie con favore l'adozione del codice di condotta dell'Unione europea in materia di divisione dei compiti nell'ambito della politica di sviluppo e sottolinea che, finora, i suoi principi non sono stati applicati appieno per mancanza di volontà politica, il che non consente di utilizzare in modo ottimale gli aiuti europei e impedisce all'Unione di svolgere un ruolo guida in materia di divisione dei compiti nell'ambito del quarto forum;

20. begrüßt die Annahme des Verhaltenskodex der EU über eine Arbeitsteilung in der Entwicklungspolitik und betont, dass die darin enthaltenen Grundsätze aufgrund des mangelnden politischen Willens bisher nicht vollständig umgesetzt wurden, wodurch ein optimaler Einsatz der europäischen Hilfe verhindert wird und die Union nicht in der Lage ist, auf dem Vierten Forum in der Frage der Arbeitsteilung eine führende Rolle zu übernehmen;


La creazione degli sportelli unici, infatti, non dovrebbe interferire nella divisione dei compiti tra le autorità competenti in seno ad ogni sistema nazionale.

Die Schaffung einheitlicher Ansprechpartner sollte die Zuständigkeitsverteilungen zwischen den zuständigen Behörden in den nationalen Systemen unberührt lassen.


w