Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Certificato di viaggio per bambini
Documento di viaggio che può essere munito di un visto
Documento di viaggio europeo per il rimpatrio
Documento di viaggio per fanciulli
Documento di viaggio per il rimpatrio
Ottenere un documento di viaggio
Procurare un documento di viaggio
Procurarsi un documento di viaggio

Übersetzung für "Documento di viaggio europeo per il rimpatrio " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
documento di viaggio europeo per il rimpatrio | documento di viaggio europeo per il rimpatrio dei cittadini di paesi terzi il cui soggiorno è irregolare

europäisches Reisedokument für die Rückführung | europäisches Reisedokument für die Rückführung illegal aufhältiger Drittstaatsangehöriger


ottenere un documento di viaggio | procurarsi un documento di viaggio | procurare un documento di viaggio

ein Reisepapier beschaffen


documento di viaggio per fanciulli | certificato di viaggio per bambini

Kinderreiseausweis | Kinderausweis


documento di viaggio che può essere munito di un visto

sichtvermerksfähiges Reisedokument


documento di viaggio per il rimpatrio

Heimreisedokument
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Un documento di viaggio europeo uniforme per il rimpatrio garantirà una più ampia accettazione dei rimpatriati da parte dei paesi terzi;

Um in Drittländern eine größere Bereitschaft zur Aufnahme von Rückkehrern zu erreichen, wird ein europäisches Standard-Reisedokument für die Rückführung eingeführt.


Il pacchetto comprende anche proposte relative a un documento di viaggio per il rimpatrio dei cittadini di paesi terzi che soggiornano illegalmente nell'UE e un programma volontario di ammissione umanitaria gestito con la Turchia per le persone sfollate a causa del conflitto in Siria.

Das Paket enthält auch Vorschläge für ein europäisches Reisedokument für die Rückführung von illegal aufhältigen Drittstaatsangehörigen und für die freiwillige Aufnahme syrischer Flüchtlinge aus der Türkei aus humanitären Gründen.


(d) fatti salvi gli obblighi derivanti dall'Accordo europeo relativo alla soppressione dei visti ai rifugiati firmato a Strasburgo il 20 aprile 1959, i rifugiati statutari, gli apolidi e altre persone che non possiedono la cittadinanza di nessun paese, che risiedono nel Regno Unito o in Irlanda e sono titolari di un documento di viaggio rilasciato dal Regno Unito o dall'Irlanda e riconosciuto dallo Stato membro interessato".

„(d) unbeschadet der Verpflichtungen aus dem am 20. April 1959 in Straßburg unterzeichneten Europäischen Übereinkommen über die Aufhebung des Sichtvermerkzwangs für Flüchtlinge Personen mit Flüchtlingsstatus und Staatenlose sowie andere Personen ohne die Staatsangehörigkeit eines Landes mit Aufenthalt im Vereinigten Königreich oder in Irland, die Inhaber eines vom Vereinigten Königreich oder von Irland ausgestellten Reisedokuments sind, das von dem betroffenen Mitgliedstaat anerkannt wird.“


(2 bis) L'obiettivo dell'elenco dei documenti di viaggio è duplice: da un lato permette alle autorità di controllo delle frontiere di verificare se un determinato documento di viaggio è riconosciuto per l'attraversamento delle frontiere esterne come previsto all'articolo 5, paragrafo 1, lettera (a) del regolamento (CE) n. 562/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 15 marzo 2006 che istituisce un codice comunitario relativ ...[+++]

(2a) Die Liste der Reisedokumente dient zwei unterschiedlichen Zwecken: Einerseits ermöglicht sie es den Grenzschutzbehörden zu überprüfen, ob ein bestimmtes zum Zweck des Überschreitens der Außengrenzen ausgestelltes Dokument gemäß Artikel 5 Absatz 1 Buchstabe a der Verordnung (EG) Nr. 562/2006 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 15. März 2006 über einen Gemeinschaftskodex für das Überschreiten der Grenzen durch Personen (Schengener Grenzkodex) anerkannt ist; andererseits ermöglicht sie es den Konsularbediensteten zu überprüfen, ob die Mitgliedstaaten ein bestimmtes Reisedokument als visierfähig anerkennen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'obiettivo dell'elenco dei documenti di viaggio è duplice: da un lato permette alle autorità di controllo delle frontiere di verificare se un determinato documento di viaggio è riconosciuto per l'attraversamento delle frontiere esterne come previsto all'articolo 5, paragrafo 1, lettera (a) del regolamento (CE) n. 562/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 15 marzo 2006 che istituisce un codice comunitario relativo al reg ...[+++]

Die Liste der Reisedokumente dient zwei unterschiedlichen Zwecken: Einerseits ermöglicht sie es den Grenzschutzbehörden zu überprüfen, ob ein bestimmtes Reisedokument anerkannt ist zum Zweck des Überschreitens der Außengrenzen gemäß Artikel 5 Absatz 1 Buchstabe a der Verordnung (EG) Nr. 562/2006 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 15. März 2006 über einen Gemeinschaftskodex für das Überschreiten der Grenzen durch Personen (Schengener Grenzkodex); andererseits können Konsularbedienstete überprüfen, ob die Mitgliedstaaten ein bestimmtes Dokument als visierfähig anerkennen.


(14) I cittadini dei paesi terzi in possesso di un documento di viaggio valido e di un permesso unico rilasciato da uno Stato membro che applica integralmente l'acquis di Schengen dovrebbero poter entrare e circolare liberamente nel territorio degli Stati membri che applicano integralmente l'acquis di Schengen per un periodo non superiore a tre mesi, in conformità del regolamento (CE) n. 562/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio, de ...[+++]

(14) Drittstaatsangehörige, die im Besitz eines gültigen Reisedokuments und einer kombinierten Erlaubnis sind, die von einem den Schengen-Besitzstand im vollem Umfang anwendenden Mitgliedstaat ausgestellt wurde, sollten in das Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten, die den Schengen-Besitzstand in vollem Umfang anwenden, gemäß der Verordnung (EG) Nr. 562/2006 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 15. März 2006 über einen Gemeinschaftskodex für das Überschreiten der Grenzen durch Personen (Schengener-Grenzkodex) und Artikel 21 des Schengen-Besitzstands – Übereinkommen zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen vom 14. Juni 1985 ...[+++]


Il Consiglio ha approvato le conclusioni in cui invita la Commissione a presentare una proposta per la produzione di un nuovo documento di viaggio provvisorio europeo dotato di caratteristiche di sicurezza in linea con le attuali pratiche, aggiornando le caratteristiche descritte nella decisione 96/409/PESC.

Der Rat billigte Schlussfolgerungen, in denen die Kommission ersucht wird, einen Vorschlag für die Anfertigung eines neuen europäischen Rückkehrausweises vorzulegen, dessen Sicherheits­merk­male der mittlerweile üblichen Praxis entsprechen, wobei die in dem Beschluss 96/409/GASP beschriebenen Merkmale entsprechend zu aktualisieren sind.


Dopo che lo Stato richiesto ha dato una risposta positiva alla domanda di riammissione dei suoi cittadini, la sua missione diplomatica o il suo ufficio consolare rilascia senza indugio un documento di viaggio necessario per il rimpatrio dell'interessato, valido per 30 giorni.

Nachdem der ersuchte Staat dem Ersuchen um Rückübernahme eigener Staatsangehöriger zugestimmt hat, stellt seine diplomatische Vertretung oder Konsularstelle unverzüglich das für die Rückführung der betreffenden Person erforderliche Reisedokument aus, das eine Gültigkeitsdauer von 30 Tagen hat.


L'adozione del regolamento, che fa seguito a un accordo in prima lettura con il Parlamento europeo, contribuirà ad aumentare la sicurezza dei passaporti e dei documenti di viaggio e a stabilire un legame più stretto tra il titolare e il relativo passaporto o documento di viaggio, garantendo così una migliore protezione contro il loro uso fraudolento.

Mit der Annahme dieser Verordnung, die im Anschluss an eine Einigung mit dem Europäischen Parlament in erster Lesung wird ein Beitrag zur Erhöhung der Sicherheit von Pässen und Reise­dokumenten und zur Schaffung einer zuverlässigeren Verbindung zwischen dem Inhaber und dem Pass oder Reisedokument geleistet und dadurch ein besserer Schutz gegen eine betrügerische Ver­wendung gewährleistet.


Mi rallegro di questa iniziativa che rappresenta, dopo il Consiglio europeo di Salonicco, un vero e proprio passo avanti nella definizione del legame tra documento di viaggio e titolare e verso l’adozione del principio “una persona – un passaporto”.

Ich begrüße diese Initiative, die in der Folge des europäischen Ratstreffens von Thessaloniki einen reellen Erfolg darstellt bei den Bemühungen um eine technische Lösung für die sichere Zuordnung eines Reisedokuments zu seinem Inhaber und der Umsetzung des Prinzips „eine Person - ein Reisepass“.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Documento di viaggio europeo per il rimpatrio' ->

Date index: 2022-03-04
w