Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
DSM
Domanda a risposte multiple
Domanda a scelta multipla
Domanda multipla
Questionario a scelta multipla
Scelta multipla

Übersetzung für "Domanda a scelta multipla " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
domanda a risposte multiple | domanda a scelta multipla | DSM [Abbr.]

Auswahlfrage | Multiple-choice-Frage


questionario a scelta multipla

Muliple-Choice-Verfahren (denglisch !)


scelta multipla

Test mit mehreren Antworten zu jeder Frage, wobei die richtige Antwort herausgesucht werden muss


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Prevedeva 28 domande chiuse (scelta multipla), cinque domande aperte e la possibilità di caricare documenti di sintesi.

Sie umfasste 28 geschlossene Fragen (mehrere vorgegebene Antwortmöglichkeiten), fünf offene Fragen und die Möglichkeit, Positionspapiere hochzuladen.


Se la lingua scelta, conformemente al paragrafo 5, per l'opposizione o la domanda di decadenza o di nullità non è né la lingua della domanda di marchio né la seconda lingua indicata all'atto del deposito di detta domanda, la parte che propone opposizione o che chiede la decadenza o la nullità del marchio UE deve presentare a sue spese una traduzione della propria istanza o nella lingua della domanda del marchio, purché sia una lingua dell'Ufficio, o nella seconda lingua indicata all'atto del deposito della domanda di marchio.

Ist die nach Absatz 5 gewählte Sprache des Widerspruchs oder des Antrags auf Erklärung des Verfalls oder der Nichtigkeit weder die Sprache, in der die Anmeldung der Unionsmarke eingereicht wurde, noch die bei der Einreichung der Anmeldung angegebene zweite Sprache, so hat der Widersprechende oder derjenige, der einen Antrag auf Erklärung des Verfalls oder der Nichtigkeit gestellt hat, eine Übersetzung des Widerspruchs oder des Antrags auf eigene Kosten entweder in der Sprache, in der die Anmeldung der Unionsmarke eingereicht wurde — sofern sie eine Sprache des Amtes ist —, oder in der bei der Einreichung der Anmeldung der Unionsmarke ang ...[+++]


domande scritte sotto forma di domande a scelta multipla con quattro risposte alternative o domande a risposta diretta, o una combinazione delle due formule;

schriftlichen Fragen, die entweder Multiple-Choice-Fragen (vier Antworten zur Auswahl) oder Fragen mit direkter Antwort oder eine Kombination der beiden Systeme umfassen;


domande scritte sotto forma di domande a scelta multipla con quattro risposte alternative o domande a risposta diretta, o una combinazione delle due formule;

schriftlichen Fragen, die entweder Multiple-Choice-Fragen (vier Antworten zur Auswahl) oder Fragen mit direkter Antwort oder eine Kombination der beiden Systeme umfassen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Se la lingua scelta, conformemente al paragrafo 5, per l’opposizione o la domanda di decadenza o di nullità non è né la lingua della domanda di marchio né la seconda lingua indicata all’atto del deposito di detta domanda, la parte che propone opposizione o che chiede la decadenza o la nullità del marchio comunitario deve presentare a sue spese una traduzione della propria istanza o nella lingua della domanda del marchio, purché sia una lingua dell’Ufficio, o nella seconda lingua indicata all’atto del deposito della domanda di marchio.

Ist die nach Absatz 5 gewählte Sprache des Widerspruchs oder des Antrags auf Erklärung des Verfalls oder der Nichtigkeit weder die Sprache, in der die Anmeldung der Gemeinschaftsmarke eingereicht wurde, noch die bei der Einreichung der Anmeldung angegebene zweite Sprache, so hat der Widersprechende oder derjenige, der einen Antrag auf Erklärung des Verfalls oder der Nichtigkeit gestellt hat, eine Übersetzung des Widerspruchs oder des Antrags auf eigene Kosten entweder in der Sprache, in der die Anmeldung der Gemeinschaftsmarke eingereicht wurde — sofern sie eine Sprache des Amtes ist —, oder in der bei der Einreichung der Anmeldung der G ...[+++]


domande con risposta a scelta multipla, risposta diretta o una combinazione di entrambe;

einem Teil mit Multiple-choice-Fragen, Fragen mit direkter Antwort oder einer Kombination beider Systeme;


Se la domanda di registrazione multipla contiene una richiesta di differimento della pubblicazione, la soprattassa di pubblicazione è sostituita dalla soprattassa per il differimento della pubblicazione.

Sofern die Sammelanmeldung einen Antrag auf Aufschiebung der Bekanntmachung enthält, tritt die zusätzliche Gebühr für die Aufschiebung der Bekanntmachung an die Stelle der zusätzlichen Bekanntmachungsgebühr.


2. Oltre che al pagamento delle tasse di cui all'articolo 36, paragrafo 4 la domanda di registrazione multipla è soggetta al pagamento di una soprattassa di registrazione e di una soprattassa di pubblicazione.

(2) Für die Sammelanmeldung ist neben den in Artikel 36 Absatz 4 bezeichneten Gebühren eine zusätzliche Eintragungsgebühr und eine zusätzliche Bekanntmachungsgebühr zu entrichten.


i candidati che partecipano a un test a scelta multipla (Multiple-Choice-Test) possono portare con sé, al momento di lasciare l'aula del concorso, il testo dei quesiti, a meno che il loro contenuto non sia protetto da diritti di proprietà intellettuale; le soluzioni dovrebbero essere parimenti rese accessibili ai candidati,

die BewerberInnen, die einen Test mit Auswahlfragen (Multiple-Choice-Test) ablegen, dürfen den Text der Fragen beim Verlassen des Prüfungssaals mitnehmen, es sei denn, deren Inhalt ist urheberrechtlich geschützt; die Lösungen sollen den BewerberInnen ebenfalls zugänglich gemacht werden;


Nel 1995 il Centro di diritto ed etica della medicina di Londra ha inviato ai neurologi di tutti i paesi dell'UE un questionario contenente domande rigorosamente catalogate (sospensione dell'alimentazione dopo 3, 6 o 12 mesi o oltre) e risposte formulate con il sistema della scelta multipla.

Das Londoner Zentrum für Medizinrecht und Ethik hat 1995 einen Fragebogen an Neurologen in allen EU-Ländern verschickt - mit streng katalogisierten Fragen (Nahrungsentzug nach drei, sechs oder zwölf Monaten oder länger) und Antworten nach dem Multiple-Choice-Verfahren.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Domanda a scelta multipla' ->

Date index: 2024-04-01
w