Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dopo aver scontato la pena

Traduction de «Dopo aver scontato la pena » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le differenze al riguardo tra gli Stati membri sono notevoli: in alcuni il condannato è rilasciato dopo aver scontato due terzi della pena, in altri dopo averne scontato un terzo.

Es bestehen diesbezüglich erhebliche Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten: In einigen Mitgliedstaaten wird die verurteilte Person nach Verbüßen von zwei Dritteln der Sanktion entlassen, in anderen nach einem Drittel.


Tali disposizioni di attuazione mirano inoltre a prevedere il rimpatrio delle persone trasferite in caso di assoluzione o di mancato esercizio dell’azione penale, il loro trasferimento per finire di scontare la pena in un altro Stato o il loro rimpatrio dopo aver scontato la pena a Mauritius.

Außerdem zielen diese Durchführungsbestimmungen darauf ab, Vorkehrungen für die Rückführung überstellter Personen im Falle eines Freispruchs oder einer Nichtverfolgung, ihre Überstellung zur Verbüßung der restlichen Strafe in einem anderen Staat oder ihre Rückführung nach Verbüßung ihrer Haftstrafe in Mauritius bereitzustellen.


Nell'applicazione pratica della Convenzione del Consiglio d'Europa sul trasferimento delle persone condannate del 21 marzo 1983 [122], le differenze tra gli ordinamenti giuridici degli Stati membri per quanto concerne il termine minimo di detenzione (si ricorda, ad esempio, che il Belgio, consente la liberazione anticipata dopo aver scontato un terzo della pena, mentre, in Spagna, questo termine è di tre quarti [123]) hanno determinato difficoltà applicative ed anche rifiuto di trasferimenti poiché esse possono comportare una pena meno severa od anche una ...[+++]

Bei der Anwendung des Übereinkommens des Europarats über die Überstellung verurteilter Personen vom 21. März 1983 [122] haben die Unterschiede in den Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten in Bezug auf die Mindesthaftdauer (in Belgien ist bekanntlich eine vorzeitige Entlassung nach Verbüßung eines Drittels der Strafe möglich, in Spanien erst nach drei Vierteln [123]) Anwendungsprobleme hervorgerufen und sogar zur Ablehnung der Überstellung geführt, da diese zu einer milderen Strafe oder sogar einer unverzüglichen Freilassung hätte führen können.


A causa delle differenze esistenti tra gli Stati membri per quanto riguarda la normativa in tema di liberazione anticipata (si veda allegato III, punto 3), può succedere che un condannato debba essere immediatamente liberato a seguito del suo trasferimento nello Stato richiesto: se una persona condannata nello Stato membro A a nove anni di detenzione, dopo averne scontati quattro, domanda il trasferimento dell'esecuzione nello Stato membro B, potrà essere liberata immediatamente, poiché, secondo il diritto dello Stato membro B, la liberazione anticipata potrà essere accordata dopo aver scontato ...[+++]

Aufgrund der unterschiedlichen Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die vorzeitige Entlassung (siehe Anhang III, Nr. 3) kann es vorkommen, dass ein Verurteilter unmittelbar nach seiner Überstellung in den ersuchten Staat freigelassen werden müsste: Wenn eine Person, die in einem Mitgliedstaat A zu neun Jahren Freiheitsstrafe verurteilt wurde, nach der Verbüßung von vier Jahren die Übertragung der Vollstreckung auf den Mitgliedstaat B beantragt, könnte sie unmittelbar freigelassen werden, wenn nach den Rechtsvorschriften des Mit ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Allo stesso modo, la liberazione anticipata può essere concessa dopo aver scontato un terzo (in Belgio), due terzi (in Danimarca e in Germania) o tre quarti (in Spagna) della pena.

Eine vorzeitige Entlassung aus der Haft kann nach Verbüßung eines Drittels der Haftzeit (Belgien), von zwei Dritteln der Haftzeit (Dänemark und Deutschland) oder drei Vierteln der Haftzeit (Spanien) genehmigt werden.


Rispetto alla "liberazione condizionale", le condizioni relative alla "liberazione provvisoria" sono meno severe poiché, ad esempio, tutti i condannati a pene non eccedenti, nel complesso, tre anni di detenzione possono essere liberati dopo aver scontato un terzo della loro pena, anche se sono recidivi.

Die Voraussetzungen für die vorläufige Entlassung sind geringer als für die bedingte Entlassung, da etwa all jene, die zu einer bis zu dreijährigen Freiheitsstrafe verurteilt wurden, auch Rückfallstäter, nach Verbüßung eines Drittels ihrer Strafe freigelassen werden können.


Vi sono prospettive di ravvicinamento, nel senso che, per le pene detentive temporanee e al di fuori del caso di recidiva, la liberazione anticipata dovrebbe essere possibile dopo aver scontato la metà della pena e, in caso di recidiva, dopo i due terzi della pena?

Könnte eine Angleichung dahingehend erwogen werden, dass für zeitige Freiheitsstrafen ausgenommen bei Rückfalltätern die vorzeitige Entlassung möglich sein sollte, wenn die Hälfte der Freiheitsstrafe verbüßt wurde bzw. bei Rückfalltätern nach zwei Dritteln der Haft? - die Kriterien für die Gewährung oder Ablehnung der vorzeitigen Entlassung?


A causa delle differenze esistenti tra gli Stati membri per quanto riguarda la normativa in tema di liberazione anticipata (si veda allegato III, punto 3), può succedere che un condannato debba essere immediatamente liberato a seguito del suo trasferimento nello Stato richiesto: se una persona condannata nello Stato membro A a nove anni di detenzione, dopo averne scontati quattro, domanda il trasferimento dell'esecuzione nello Stato membro B, potrà essere liberata immediatamente, poiché, secondo il diritto dello Stato membro B, la liberazione anticipata potrà essere accordata dopo aver scontato ...[+++]

Aufgrund der unterschiedlichen Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die vorzeitige Entlassung (siehe Anhang III, Nr. 3) kann es vorkommen, dass ein Verurteilter unmittelbar nach seiner Überstellung in den ersuchten Staat freigelassen werden müsste: Wenn eine Person, die in einem Mitgliedstaat A zu neun Jahren Freiheitsstrafe verurteilt wurde, nach der Verbüßung von vier Jahren die Übertragung der Vollstreckung auf den Mitgliedstaat B beantragt, könnte sie unmittelbar freigelassen werden, wenn nach den Rechtsvorschriften des Mit ...[+++]


Nell'applicazione pratica della Convenzione del Consiglio d'Europa sul trasferimento delle persone condannate del 21 marzo 1983 [122], le differenze tra gli ordinamenti giuridici degli Stati membri per quanto concerne il termine minimo di detenzione (si ricorda, ad esempio, che il Belgio, consente la liberazione anticipata dopo aver scontato un terzo della pena, mentre, in Spagna, questo termine è di tre quarti [123]) hanno determinato difficoltà applicative ed anche rifiuto di trasferimenti poiché esse possono comportare una pena meno severa od anche una ...[+++]

Bei der Anwendung des Übereinkommens des Europarats über die Überstellung verurteilter Personen vom 21. März 1983 [122] haben die Unterschiede in den Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten in Bezug auf die Mindesthaftdauer (in Belgien ist bekanntlich eine vorzeitige Entlassung nach Verbüßung eines Drittels der Strafe möglich, in Spanien erst nach drei Vierteln [123]) Anwendungsprobleme hervorgerufen und sogar zur Ablehnung der Überstellung geführt, da diese zu einer milderen Strafe oder sogar einer unverzüglichen Freilassung hätte führen können.


Allo stesso modo, la liberazione anticipata può essere concessa dopo aver scontato un terzo (in Belgio), due terzi (in Danimarca e in Germania) o tre quarti (in Spagna) della pena.

Eine vorzeitige Entlassung aus der Haft kann nach Verbüßung eines Drittels der Haftzeit (Belgien), von zwei Dritteln der Haftzeit (Dänemark und Deutschland) oder drei Vierteln der Haftzeit (Spanien) genehmigt werden.




D'autres ont cherché : dopo aver scontato la pena     Dopo aver scontato la pena     


datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Dopo aver scontato la pena' ->

Date index: 2023-05-27
w