34. ritiene che gli effetti della crisi economica e finanziaria del 2008 abbiano comportato la riduzione delle spese nazionali per la difesa e che i tagli siano stati operati senza il minimo coordinamento fra gli Stati membri, mettendo a repentaglio l'autonomia strategica dell'Unione e la capacità degli Stati memb
ri di far fronte al fabbisogno di capacità delle loro forze armate, con conseguenze deleterie per le responsabilità e le potenzialità dell'Unione quale garante della sicurezza globale; sottolinea l'importanza di stabilire una pianificazione preventiva per gli investimenti strategici
nell'acquisto e nel ...[+++]rinnovamento di materiali tra gli Stati membri;
34. stellt fest, dass die Auswirkungen der Wirtschafts- und Finanzkrise 2008 eine Kürzung der nationalen Verteidigungshaushalte zur Folge hatten, und dass diese Einschnitte ohne Koordination zwischen den Mitgliedstaaten vorgenommen wurden, wodurch die strategische Autonomie der Union und die Fähigkeit der Mitgliedstaaten, den Kapazitätsbedarf ihrer Streitkräfte zu decken, gefährdet wird, – zum Nachteil für die Aufgabe und das Potenzial der Union, global für Sicherheit zu sorgen; hält es für wichtig, die strategische Investition in den Erwerb und die Erneuerung von Materialien zwischen den Mitgliedstaaten im Voraus zu planen;