Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Analisi organolettica
Analisi sensoria
Analisi sensoriale
Analista di sistemi TIC
Analisti di sistemi TIC
Esperta di analisi dei sistemi informatici
Esperta in analisi sensoriale
Esperto di analisi dei sistemi informatici
Esperto di gemme e pietre preziose
Esperto in analisi sensoriale
Prova di degustazione

Traduction de «Esperto in analisi sensoriale » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
esperto in analisi sensoriale | esperta in analisi sensoriale | esperto in analisi sensoriale/esperta in analisi sensoriale

Wissenschaftler Sensorik | Wissenschaftler Sensorik/Wissenschaftlerin Sensorik | Wissenschaftlerin Sensorik


analisi organolettica | analisi sensoria | analisi sensoriale | prova di degustazione

Geschmacksprüfung | Kostprobe | Sensorik | sensorische Prüfung | sensorische Untersuchung | Sinnenprüfung




analisti di sistemi TIC | esperta di analisi dei sistemi informatici | analista di sistemi TIC | esperto di analisi dei sistemi informatici

ICT System Analyst | IT-Systemanalytiker | IT System Analyst | IT-Systemanalytiker/IT-Systemanalytikerin


esperto di gemme e pietre preziose | operatrice specializzata nell'analisi delle pietre preziose | gemmologo/gemmologa | operatore specializzato nell'analisi delle pietre preziose

Diamantgutachter | Gemmologe | Diamantgutachter/Diamantgutachterin | Edelsteinsachverständige
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Per questo motivo, e tenendo ben presente che il valutatore è più esperto del settore della valutazione che nel settore culturale in quanto tale, le conclusioni e raccomandazioni presentate dal valutatore saranno oggetto di un'analisi attenta e prudente da parte della Commissione.

Aus diesem Grund und unter Berücksichtigung der Tatsache, dass der Evaluator im Bereich der Evaluierung mehr Erfahrung hat als im Kultursektor selbst, wird die Kommission die vom Evaluator vorgelegten Schlussfolgerungen und Empfehlungen mit Bedacht und Sorgfalt prüfen.


L'esperto incaricato dell'analisi deve vigilare affinché, nel caso dell'analisi chimica, vengano scelti metodi che prescrivano solventi che dissolvono solo la fibra o le fibre volute, senza disciogliere la o le altre fibre.

Der mit der Analyse beschäftigte Sachverständige muss jedoch darauf achten, dass bei der chemischen Analyse Methoden gewählt werden, die Lösungsmittel vorschreiben, die nur eine bestimmte Faser bzw. bestimmte Fasern auflösen, die andere bzw. anderen dagegen nicht auflösen.


Uno Stato membro o un esperto associato che si unisca ad un’analisi in corso non può diffondere o usare i dati senza il previo consenso dello Stato membro inizialmente interessato.

Ein Mitgliedstaat oder ein hinzugezogener Sachverständiger, der sich nachträglich an einer laufenden Analyse beteiligt, darf ohne die vorherige Zustimmung der anfangs betroffenen Mitgliedstaaten keine Daten verbreiten oder verwenden.


La domanda può includere nella relazione dell'esperto un'analisi comparativa del nuovo medicinale con i prodotti medicinali precedentemente autorizzati per le stesse indicazioni terapeutiche, sotto il profilo dell'efficacia, degli effetti collaterali e della semplicità di somministrazione.

Jedem Antrag kann im Sachverständigenbericht ein Vergleich des neuen Arzneimittels hinsichtlich seiner Wirksamkeit, seiner Nebenwirkungen und seiner Einfachheit der Anwendung mit bereits genehmigten Arzneimitteln für die gleichen Indikationen beigefügt werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Se del caso, la domanda può includere nella relazione dell'esperto un'analisi comparativa del nuovo medicinale con i prodotti medicinali precedentemente autorizzati per le stesse indicazioni terapeutiche, sotto il profilo dell'efficacia, degli effetti collaterali e della semplicità di somministrazione.

Jedem Antrag kann gegebenenfalls im Sachverständigenbericht ein Vergleich des neuen Arzneimittels hinsichtlich seiner Wirksamkeit, seiner Nebenwirkungen und seiner Einfachheit der Anwendung mit bereits genehmigten Arzneien für die gleichen Indikationen beigefügt werden.


2. rileva tuttavia che a tutt'oggi non gli è stata trasmessa la relazione dell'esperto sulle irregolarità nella fatturazione , che era stata sollecitata nella propria decisione del 25 aprile 2002 relativa al discarico per l'esercizio finanziario 2000 e nel questionario inviato per l'analisi dell'approvazione della gestione dell'esercizio 2001; esprime la stessa opinione per quanto riguarda l'altra relazione dell'esperto in cui si ...[+++]

2. stellt fest, dass ihm der Sachverständigenbericht über Unstimmigkeiten bei der Inrechnungstellung , den es in seinem Beschluss vom 25. April 2002 über die Entlastung für das Haushaltsjahr 2000 und im Fragenkatalog zur Entlastung für das Haushaltsjahr 2001 angefordert hatte, bisher noch nicht übermittelt wurde; stellt ferner fest, dass Gleiches für den gesonderten Sachverständigenbericht über die Bestimmung derjenigen Ausgabenposten, die nicht in den endgültigen Kontenabschluss aufgenommen werden sollten, gilt;


2. rileva tuttavia che a tutt'oggi non è stata trasmessa la relazione dell'esperto sulle irregolarità nella fatturazione, che era stata sollecitata nella relazione sull'approvazione della gestione 2000 e nel questionario inviato per l'analisi dell'approvazione della gestione dell'esercizio 2001; esprime la stessa opinione per quanto riguarda l'altra relazione dell'esperto in cui si determinano le spese che non devono essere inclus ...[+++]

2. stellt fest, dass der Sachverständigenbericht über Unstimmigkeiten bei der Inrechnungstellung, der im Entlastungsbericht 2000 und im Fragenkatalog zur Entlastung für das Haushaltsjahr 2001 angefordert wurde, bisher noch nicht übermittelt wurde; gleiches gilt für den gesonderten Sachverständigenbericht über die Bestimmung derjenigen Ausgabenposten, die nicht in den endgültigen Kontenabschluss aufgenommen werden sollten;


g) una relazione conclusiva redatta da un esperto, che offra una completa analisi critica delle informazioni di cui sopra tenendo conto dello stato delle conoscenze scientifiche al momento della presentazione del fascicolo, insieme con un riassunto dettagliato dei risultati dello studio dei residui e con indicazioni bibliografiche esatte.

g) einen mit Schlussfolgerungen versehenen Sachverständigenbericht mit einer detaillierten kritischen Analyse der oben genannten Auskünfte unter Berücksichtigung des Stands der wissenschaftlichen Kenntnisse zum Zeitpunkt der Antragstellung sowie einer detaillierten Zusammenfassung der Ergebnisse der Rückstandsversuche und genauen Quellenangaben.


k) una relazione conclusiva redatta da un esperto, che offra una completa analisi critica delle informazioni di cui sopra tenendo conto dello stato delle conoscenze scientifiche al momento della presentazione del fascicolo, insieme con un riassunto dettagliato dei risultati delle prove d'innocuità e con indicazioni bibliografiche esatte.

k) einen mit Schlussfolgerungen versehenen Sachverständigenbericht mit einer detaillierten kritischen Analyse der oben genannten Informationen unter Berücksichtigung des Standes der wissenschaftlichen Kenntnisse zum Zeitpunkt der Antragstellung sowie einer detaillierten Zusammenfassung aller Ergebnisse der einschlägigen Unbedenklichkeitsversuche und genauen Quellenangaben.


Un'altra opzione sarebbe di esternalizzare talune operazioni a un ente dotato di personale tecnico esperto nei campi disciplinati dalle direttive Nuovo Approccio, accelerando così l'analisi delle clausole di salvaguardia.

Eine andere Möglichkeit bestuende darin, bestimmte Vorgänge einer Stelle mit technisch kompetenten Experten in den von den Richtlinien nach dem neuen Konzept abgedeckten Bereichen zu übertragen, was eine raschere Analyse der Meldungen im Rahmen des Schutzklauselverfahrens ermöglichen würde.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Esperto in analisi sensoriale' ->

Date index: 2023-04-08
w