Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AF-225
Cambiare il filtro del sapone
Filtro ant AF-225
Filtro antiparticolato
Filtro antipolvere
Filtro d'antenna AF-225 per SE-225
Filtro del particolato
Filtro per il prelievo del particolato
Filtro per particolato
Filtro principale del particolato
Intercettatore di particelle
Sostanza sotto forma di particolato
Trappola del particolato
Utilizzare il filtro a tamburo

Traduction de «Filtro del particolato » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
filtro antiparticolato | filtro antipolvere | filtro del particolato | filtro per particolato | intercettatore di particelle | trappola del particolato

Partikelfilter | Rußfilter


filtro principale del particolato

Primärpartikelfilter


filtro per il prelievo del particolato

Partikel-Probeentnahmefilter


sostanza sotto forma di particolato

partikelförmiger Stoff


Decisione n. 1/2011 del Comitato dei trasporti terrestri CE/Svizzera del 10 giugno 2011 concernente la concessione di una riduzione della tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni per i veicoli delle classi di emissione EURO II e III dotati di un sistema omologato di riduzione della massa di particolato

Beschluss Nr. 1/2011 des Gemischten Landverkehrsausschusses Gemeinschaft/Schweiz vom 10. Juni 2011 zur Gewährung eines Rabatts auf der Leistungsabhängigen Schwerverkehrsabgabe für Fahrzeuge der Emissionsklassen EURO II und III mit einem geprüften Partikelfilterminderungssystem


filtro d'antenna AF-225 per SE-225 [ filtro ant AF-225 | AF-225 ]

Antennenfilter AF-225 zu SE-225 [ Ant Filter AF-225 | AF-225 ]


utilizzare il filtro a tamburo

Rotations-Vakuumtrommelfilter bedienen


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'introduzione del filtro anti particolato sui veicoli commerciali pesanti può determinare un aumento delle emissioni di NO2.

Die Nachrüstung von schweren Nutzfahrzeugen mit Diesel-Partikel-Filtern kann einen höheren NO2-Ausstoß verursachen.


(14 bis) "filtro per particolato di ricambio": un filtro per particolato destinato a sostituire un filtro per particolato d’origine che può essere omologato come entità tecnica separata, come definita dalla direttiva [XXXX/XX/CE];

(14b) „Austauschpartikelfilter“ ein Partikelfilter, der dazu bestimmt ist, einen Partikelfilter für die Erstausrüstung zu ersetzen, und der als selbständige technische Einheit im Sinne der Richtlinie [XXXX/XX/EG] typgenehmigt werden kann.


(14 bis) "filtro per particolato d’origine ": un filtro per particolato che rientra nell’omologazione rilasciata per il veicolo.

(14a) „Partikelfilter für die Erstausrüstung“ ein Partikelfilter, der in die Typgenehmigung des Fahrzeugs einbezogen ist;


Il sistema di campionamento del particolato è necessario per raccogliere il particolato sul filtro del particolato.

Das Partikel-Probenahmesystem wird zur Sammlung der Partikel auf dem Partikelfilter benötigt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I motori diesel senza filtro del particolato emettono una quantità circa 1000 volte superiore di polveri fini cancerogene che penetrano nei polmoni rispetto ai motori a benzina.

Dieselmotoren ohne Partikelfilter emittieren rund 1000-mal mehr krebserregende lungengängige Feinstäube als Benzinmotoren.


- tipo di filtro per particolato (se presente o meno),

- Art des Partikelfilters (mit oder ohne),


Il sistema di campionamento del particolato è necessario per raccogliere il particolato sul filtro del particolato.

Das Partikel-Probenahmesystem wird zur Sammlung der Partikel auf dem Partikelfilter benötigt.


«La sonda di prelievo per il flusso di gas campione contenente il particolato deve essere disposta nel tunnel di diluizione in modo tale da permettere il prelievo di un flusso di gas campione rappresentativo della miscela omogenea aria/gas di scarico e che la temperatura della miscela aria/gas di scarico non superi 325 K (52 °C) immediatamente prima del filtro del particolato».

"Die Probenahme aus dem Prüfgasstrom für partikelförmige Schadstoffe muß im Verdünnungsteil so erfolgen, daß eine für den Gasstrom repräsentative Probe aus dem homogenen Gemisch aus Luft und Abgasen entnommen wird und die Temperatur des Luft/Abgas-Gemischs von 325 K (52 °C) unmittelbar vor dem Partikelfilter nicht überschritten wird".


Dimensioni, forma e volume del filtro per particolato:

Abmessungen, Form und Volumen des Partikelfilters:


Tipo del filtro per particolato e sua concezione:

Typ und Aufbau des Partikelfilters:




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Filtro del particolato' ->

Date index: 2022-01-28
w