Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Controllo complessivo della durata del lavoro
Durata del lavoro
Fare una stima della durata dei lavori
Flesssibilità della durata di lavoro
Menomazione della capacità di lavoro
Ristrutturazione del tempo di lavoro
Statistica della durata del lavoro
Stimare i tempi di lavoro
Stimare la durata dei lavori
Stimare la durata del lavoro
Tempo di lavoro

Traduction de «Flesssibilità della durata di lavoro » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
durata del lavoro [ flesssibilità della durata di lavoro | ristrutturazione del tempo di lavoro | tempo di lavoro ]

Arbeitszeit


Gruppo di lavoro Incidenza della durata del lavoro sulla sicurezza, specialmente nei cantieri penosi o insalubri

Arbeitsgruppe Auswirkungen der Arbeitszeit auf die Betriebssicherheit, insbesondere bei Schwerarbeit und and ungesunden Betriebspunkten


statistica della durata del lavoro

Arbeitszeitstatistik


Ordinanza del DFFD concernente il calcolo della durata di servizio richiesta per la concessione della gratificazione per anzianità di servizio

Verfügung des EFZD betreffend Berechnung der für die Ausrichtung des Dienstaltersgeschenkes massgebenden Dienstzeit


controllo complessivo della durata del lavoro

Gesamtarbeitszeitkontrolle


menomazione della capacità di lavoro

Beeinträchtigung der Arbeitsfähigkeit


fare una stima della durata dei lavori | stimare la durata dei lavori | stimare i tempi di lavoro | stimare la durata del lavoro

geschätzte Dauer der Arbeiten | voraussichtliche Arbeitsdauer | veranschlagte Dauer der Arbeiten | voraussichtliche Dauer der Arbeiten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
considerando che oggi si entra nel mercato del lavoro a un'età più avanzata a causa di un tasso di disoccupazione che colpisce in modo particolare i giovani con un basso livello di qualifiche o dell'aumento della durata e, per alcuni, del livello degli studi, e che mediamente si lascia il mercato del lavoro prima di aver raggiunto l'età pensionabile legale, che la vita attiva è interrotta da periodi forzati di inattività e che la durata della vita è in aumento,

in der Erwägung, dass die Menschen heute aufgrund der Arbeitslosigkeit, die insbesondere Jugendliche mit einem geringen Qualifikationsniveau trifft, oder weil sie länger und teilweise besser ausgebildet werden, in einem höheren Alter ins Erwerbsleben einsteigen, und sie im Durchschnitt vor Erreichen des gesetzlichen Rentenalters aus dem Erwerbsleben ausscheiden, dass ihr Erwerbsleben von erzwungenen Zeiten der Erwerbslosigkeit unterbrochen wird und dass die Lebensdauer zunimmt,


A. considerando che oggi si entra nel mercato del lavoro a un'età più avanzata a causa di un tasso di disoccupazione che colpisce in modo particolare i giovani con un basso livello di qualifiche o dell'aumento della durata e, per alcuni, del livello degli studi, e che mediamente si lascia il mercato del lavoro prima di aver raggiunto l'età pensionabile legale, che la vita attiva è interrotta da periodi forzati di inattività e che la durata della vita è in aumento,

A. in der Erwägung, dass die Menschen heute aufgrund der Arbeitslosigkeit, die insbesondere Jugendliche mit einem geringen Qualifikationsniveau trifft, oder weil sie länger und teilweise besser ausgebildet werden, in einem höheren Alter ins Erwerbsleben einsteigen, und sie im Durchschnitt vor Erreichen des gesetzlichen Rentenalters aus dem Erwerbsleben ausscheiden, dass ihr Erwerbsleben von erzwungenen Zeiten der Erwerbslosigkeit unterbrochen wird und dass die Lebensdauer zunimmt,


1. La madre che allatta il proprio figlio ha diritto a un apposito periodo di congedo frazionato in due periodi distinti, ciascuno della durata di un'ora, salvo quanto altrimenti concordato con il datore di lavoro, senza perdere alcun privilegio legato al suo lavoro.

(1) Die Mutter, die ihr Kind stillt, hat Anspruch auf Freistellung für die Zeit des Stillens, die in zwei unterschiedlichen Zeiträumen von jeweils einer Stunde in Anspruch genommen wird, es sei denn, es wurde eine andere Regelung mit dem Arbeitgeber vereinbart, ohne dass sie mit ihrer Beschäftigung verbundene Vorrechte verliert.


Il testo non prevede limitazioni della durata del lavoro notturno.

Die Vorschriften legen keine Beschränkung der Dauer der Nachtarbeit fest.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- in Italia non è prevista alcuna limitazione specifica della durata del lavoro per i giovani di età compresa tra i 15 e i 18 anni; nei Paesi Bassi è consentito che i minori di età inferiore ai 15 anni possano lavorare per turni di 2 ore dalle 6 del mattino, il che compromette il loro rendimento scolastico e non consente loro di riposarsi a sufficienza durante le vacanze scolastiche.

- in Italien keine besondere Beschränkung der Arbeitszeit für Jugendliche zwischen 15 und 18 Jahren existiert, und dass in den Niederlanden Kinder unter 15 Jahren morgens um 6 Uhr zwei Stunden arbeiten dürfen, um andere Arbeitnehmer abzulösen, wodurch ihre ordnungsgemäße Schulausbildung beeinträchtigt wird, und dass sie während der Schulferien nicht genügend Ruhezeit erhalten.


La presente relazione è basata su tale comunicazione e anche sulla comunicazione della Commissione COM(2004)0539, sulla 27 relazione annuale di attività del comitato consultivo per la sicurezza, l'igiene e la protezione della salute sul lavoro e sul documento SEC(2004)0635, sul documento di lavoro dei servizi della Commissione sull'attuazione della direttiva 91/383/CEE che completa le misure volte a promuovere il miglioramento della sicurezza e della salute durante il lavoro dei lavoratori aventi un rapporto di lavoro a ...[+++]

Der vorliegende Bericht stützt sich auf diesen Text sowie auf die Mitteilung der Kommission KOM(2004) 539, den 27. Jahresbericht über die Tätigkeit des Beratenden Ausschusses für Sicherheit, Arbeitshygiene und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz und das Arbeitsdokument SEK(2004) 635 der Kommissionsdienststellen über die Anwendung der Richtlinie 91/383/EWG zur Ergänzung der Maßnahmen zur Verbesserung der Sicherheit und des Gesundheitsschutzes von Arbeitnehmern mit befristetem Arbeitsverhältnis oder Leiharbeitsverhältnis.


9. esorta la Commissione, ribadendo la posizione già espressa nella sua risoluzione del 6 luglio 2000 sulla salute e la sicurezza delle lavoratrici , a presentare proposte di modifica laddove la normativa è carente o inadeguata; ad esempio la direttiva 91/383/CEE del Consiglio, del 25 giugno 1991, che completa le misure volte a promuovere il miglioramento della sicurezza e della salute sul lavoro per i lavoratori con un contratto di lavoro di durata determinata o per le i ...[+++]

9. fordert die Kommission unter Hinweis auf seine Entschließung vom 6. Juli 2000 zur Sicherheit und zum Gesundheitsschutz schwangerer Arbeitnehmerinnen nachdrücklich auf, Änderungen zu mangelhaften oder unzureichenden Rechtsvorschriften vorzuschlagen, beispielsweise Richtlinie 91/383/EWG des Rates vom 25. Juni 1991 zur Ergänzung der Maßnahmen zur Verbesserung der Sicherheit und des Gesundheitsschutzes von Arbeitnehmern mit befristetem Arbeitsverhältnis oder Leiharbeitsverhältnis , die Richtlinie 96/71/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 16. Dezember 1996 über die Entsendung von Arbeitnehmern im Rahmen der Erbringung von D ...[+++]


Tuttavia, in virtù dell'articolo 17 della direttiva, il limite generale della durata del lavoro notturno può essere superato in taluni settori di attività attraverso un'estensione del periodo di riferimento a quattro mesi oppure tramite lavoro straordinario.

Gemäß Artikel 17 der Richtlinie ist jedoch in einigen Tätigkeitsbereichen eine Überschreitung der allgemeinen Obergrenze möglich, wenn der Bezugszeitraum auf vier Monate verlängert wird oder wenn Überstunden geleistet werden.


9. esorta la Commissione a presentare emendamenti laddove la normativa è carente o inadeguata; ad esempio la direttiva 91/383/CEE che completa le misure volte a promuovere il miglioramento della sicurezza e della salute sul lavoro per i lavoratori con un contratto di lavoro di durata determinata o per le imprese di lavoro interinale, la direttiva 96/71/CE sul distacco dei lavoratori effettuato nell’ambito della prestazione di servizi, la direttiva 92/85/CEE relativa all’a ...[+++]

9. fordert die Kommission nachdrücklich auf, Änderungen zu mangelhaften oder unzureichenden Rechtsvorschriften vorzuschlagen, beispielsweise Richtlinie 91/383/EWG zur Ergänzung der Maßnahmen zur Verbesserung der Sicherheit und des Gesundheitsschutzes von Arbeitnehmern mit befristetem Arbeitsverhältnis oder Leiharbeitsverhältnis, die Richtlinie 96/71/EG über die Entsendung von Arbeitnehmern im Rahmen der Erbringung von Dienstleistungen, die Richtlinie 92/85/EWG über die Durchführung von Maßnahmen zur Verbesserung der Sicherheit und des Gesundheitsschutzes von schwangeren Arbeitnehmerinnen, Wöchnerinnen und stillenden Arbeitnehmerinnen am ...[+++]


Il progetto prenderà la forma di un massimo di quattro visite di lavoro o di studio della durata massima di un mese per funzionari governativi e/o funzionari incaricati del rilascio di licenze di paesi beneficiari candidati all’adesione all’UE presso le pertinenti autorità degli Stati membri dell’UE oppure di un massimo di quattro visite di lavoro o di studio della durata massima di un mese per funzionari governativi e/o funzionari incaricati del rilas ...[+++]

Das Projekt umfasst maximal vier bis zu einmonatige Arbeits- oder Studienaufenthalte von Regierungsbeamten und/oder für Ausfuhrgenehmigungen zuständigen Beamten aus begünstigten Beitrittsländern bei den entsprechenden Behörden von Mitgliedstaaten der EU oder maximal vier bis zu einmonatige Arbeits- oder Studienaufenthalte von Regierungsbeamten und/oder für Ausfuhrgenehmigungen zuständigen Beamten aus Mitgliedstaaten der EU bei den entsprechenden Behörden von begünstigten Ländern (1).




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Flesssibilità della durata di lavoro' ->

Date index: 2022-06-22
w