Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
DFP
Direttiva concernente i fondi propri
Elemento assicurativo dei fondi propri accessori
Elemento dei fondi propri accessori
Fondi propri aggiuntivi
Fondi propri di base
Fondi propri supplementari
OFoP
Ordinanza sui fondi propri

Traduction de «Fondi propri supplementari » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
fondi propri aggiuntivi | fondi propri supplementari

ergänzende Eigenmittel


Ordinanza del 29 settembre 2006 sui fondi propri e la ripartizione dei rischi delle banche e dei commercianti di valori mobiliari | Ordinanza sui fondi propri [ OFoP ]

Verordnung vom 29. September 2006 über die Eigenmittel und Risikoverteilung für Banken und Effektenhändler | Eigenmittelverordnung [ ERV ]


Direttiva 89/299/CEE del Consiglio concernente i fondi propri degli enti creditizi | direttiva concernente i fondi propri | DFP [Abbr.]

Eigenmittel-Richtlinie


elemento assicurativo dei fondi propri accessori | elemento dei fondi propri accessori

ergänzendes Eigenmittel in Form von Versicherungsprodukten


Direttiva 89/299/CEE del Consiglio, del 17 aprile 1989, concernente i fondi propri degli enti creditizi

Richtlinie 89/299/EWG des Rates vom 17. April 1989 über die Eigenmittel von Kreditinstituten


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
È opportuno che la BCE sia altresì competente a imporre, qualora si riscontrino carenze, le misure del caso, compresi obblighi specifici in materia di fondi propri supplementari, trasparenza e liquidità.

Bei Unzulänglichkeiten sollte die EZB zudem die Aufgabe haben, geeignete Maßnahmen zu treffen, einschließlich besonderer zusätzlicher Eigenmittelanforderungen, besonderer Offenlegungspflichten und besonderer Liquiditätsanforderungen.


È opportuno che la BCE sia altresì competente a imporre, qualora si riscontrino carenze, le misure del caso, compresi obblighi specifici in materia di fondi propri supplementari, trasparenza e liquidità.

Bei Unzulänglichkeiten sollte die EZB zudem die Aufgabe haben, geeignete Maßnahmen zu treffen, einschließlich besonderer zusätzlicher Eigenmittelanforderungen, besonderer Offenlegungspflichten und besonderer Liquiditätsanforderungen.


La direttiva propone una definizione dei fondi propri come fondi composti da due elementi (fondi propri di base e fondi propri supplementari).

Die Richtlinie schlägt einen aus zwei Bestandteilen bestehenden Eigenmittelbegriff vor (die ursprünglichen und die ergänzenden Eigenmittel).


NR trae inoltre notevoli vantaggi dall’impegno del HMT presso FSA con il quale si garantisce che la banca opererà al di sopra dei requisiti in materia di fondi propri [misura v)] poiché, in tal modo, l’FSA: 1) non esige che NR sia ricapitalizzato dopo la nazionalizzazione, 2) autorizza NR a includere fondi propri supplementari nella sua posizione regolamentare in materia di fondi propri nel giugno 2008 e 3) lo ha autorizzato in seguito ad operare al di sotto dei requisiti regolamentari in materia di fondi propri a partire dal luglio 2009 sino alla scissione.

Auch die Zusage des HMT gegenüber der FSA, NR werde die Mindestkapitalanforderungen erfüllen (Maßnahme v), stellt einen Vorteil für NR dar, da die FSA aus diesem Grund (1) nicht die Rekapitalisierung von NR nach der Verstaatlichung forderte, (2) NR erlaubte, im Juni 2008 Tier-2-Kapital in ihr Eigenkapital einzubeziehen, und (3) anschließend NR erlaubte, die Eigenkapitalanforderungen von Juli 2009 bis zur Aufspaltung zu unterschreiten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Gli oneri per perdite dovute al deterioramento dei crediti che NR ha dovuto assumere hanno avuto un’incidenza negativa sui suoi coefficienti patrimoniali, al punto che nel luglio 2008 la banca ha ottenuto una deroga della Financial Services Authority britannica (di seguito «FSA») che l’autorizzava a includere senza restrizione tutti i fondi propri supplementari disponibili nelle sue risorse di capitale al fine di soddisfare i requisiti regolamentari minimi in materia di fondi propri.

Die erforderlichen Wertminderungsaufwendungen im Hypothekenportfolio ließen die Kapitalquoten von NR so stark sinken, dass die Bank im Juli 2008 von der britischen Aufsichtsbehörde für Finanzdienstleistungen („Financial Services Authority“, nachstehend „FSA“) eine Verzichtserklärung erhielt, die es ihr ermöglichte, das gesamte verfügbare Tier-2-Kapital ohne Einschränkungen einzuberechnen, um die aufsichtsrechtlichen Mindestkapitalanforderungen erfüllen zu können.


La direttiva propone una definizione dei fondi propri come fondi composti da due elementi (fondi propri di base e fondi propri supplementari).

Die Richtlinie schlägt einen aus zwei Bestandteilen bestehenden Eigenmittelbegriff vor (die ursprünglichen und die ergänzenden Eigenmittel).


Gli importi degli altri utili o delle altre perdite derivanti dagli aggiustamenti di valutazione e dalle riserve sono inclusi nel calcolo degli «utili netti del portafoglio di negoziazione» di cui all'articolo 13, paragrafo 2), lettera b) e sommati ovvero detratti dai fondi propri supplementari ammissibili per la copertura del rischio di mercato conformemente a dette disposizioni.

Andere Gewinne/Verluste, die sich aus den Bewertungsanpassungen/-reserven ergeben, sind in die Berechnung der „Netto-Handelsbuchgewinne“ einzubeziehen, die unter Artikel 13 Absatz 2 Buchstabe b erwähnt wird, und zu den ergänzenden Eigenmitteln hinzuzuaddieren oder von diesen abzuziehen, die im Sinne dieser Bestimmungen die Eigenkapitalanforderungen für Marktrisiken unterlegen sollen.


Gli importi degli altri utili o delle altre perdite derivanti dagli aggiustamenti di valutazione e dalle riserve sono inclusi nel calcolo degli «utili netti del portafoglio di negoziazione» di cui all'articolo 13, paragrafo 2), lettera b) e sommati ovvero detratti dai fondi propri supplementari ammissibili per la copertura del rischio di mercato conformemente a dette disposizioni.

Andere Gewinne/Verluste, die sich aus den Bewertungsanpassungen/-reserven ergeben, sind in die Berechnung der „Netto-Handelsbuchgewinne“ einzubeziehen, die unter Artikel 13 Absatz 2 Buchstabe b erwähnt wird, und zu den ergänzenden Eigenmitteln hinzuzuaddieren oder von diesen abzuziehen, die im Sinne dieser Bestimmungen die Eigenkapitalanforderungen für Marktrisiken unterlegen sollen.


(38) La presente direttiva distingue, in funzione della qualità degli elementi che compongono i fondi propri, tra elementi che costituiscono i fondi propri di base ed elementi che costituiscono i fondi propri supplementari.

(38) Diese Richtlinie unterscheidet nach der Qualität der Bestandteile der Eigenmittel zum einen die Bestandteile, die die Basiseigenmittel bilden, und zum anderen die Bestandteile, die die ergänzenden Eigenmittel bilden.


(38) La presente direttiva distingue, in funzione della qualità degli elementi che compongono i fondi propri, tra elementi che costituiscono i fondi propri di base ed elementi che costituiscono i fondi propri supplementari.

(38) Diese Richtlinie unterscheidet nach der Qualität der Bestandteile der Eigenmittel zum einen die Bestandteile, die die Basiseigenmittel bilden, und zum anderen die Bestandteile, die die ergänzenden Eigenmittel bilden.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Fondi propri supplementari' ->

Date index: 2021-06-21
w