Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fondo svizzero di soccorso per danni non assicurabili
Fondo svizzero per danni causati dalla natura

Übersetzung für "Fondo svizzero per danni causati dalla natura " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Fondo svizzero di soccorso per danni causati dalla natura e non assicurabili | Fondo svizzero d'aiuto per i danni non assicurabili causati dalle forze naturali | Fondo svizzero per danni causati dalla natura | Fondo svizzero di soccorso per danni non assicurabili

Schweizerischer Fonds für Hilfe bei nicht versicherbaren Elementarschäden | Schweizerischer Elementarschädenfonds | Elementarschädenfonds
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La proposta di regolamento presentata nel 2000 e relativa all'istituzione di un Fondo di risarcimento per l'inquinamento da idrocarburi (COM(2000)0802) avrebbe potuto compensare parzialmente tale mancanza se avesse compreso anche i danni causati alla natura e il modo per rimediarvi.

Der im Jahr 2000 vorgelegte Vorschlag für eine Verordnung über die Einrichtung eines Fonds zur Entschädigung für Ölverschmutzung (COM(2000)0802) hätte diesen Mangel teilweise beheben können, wenn er auch an der Natur entstandenen Schaden und dessen Beseitigung abgedeckt hätte.


I danni ambientali sono i danni diretti o indiretti causati all’ambiente acquatico, alle specie e agli habitat naturali protetti dalla rete Natura 2000, nonché la contaminazione diretta o indiretta del suolo che determina un rischio importante per la salute dell’uomo.

Als Umweltschäden gelten die unmittelbare oder mittelbare Schädigung von Gewässern, von geschützten Arten oder natürlichen Lebensräumen, die unter den Schutz des Netzes Natura 2000 fallen, sowie unmittelbare oder mittelbare Verunreinigungen des Bodens, die ein erhebliches Risiko für die menschliche Gesundheit darstellen.


adotta le misure necessarie per assicurare che gli operatori abbiano e mantengano una copertura assicurativa o un’altra garanzia finanziaria della natura e alle condizioni specificate dalla parte contraente per garantire il risarcimento dei danni causati dalle attività contemplate dal presente protocollo.

alle erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass die Betreiber über einen Versicherungsschutz oder andere finanzielle Sicherheiten der Art und zu den Bedingungen, wie sie die Vertragspartei festgelegt, verfügen und aufrechterhalten, um Entschädigungen für Schäden durch unter dieses Protokoll fallende Tätigkeiten zu gewährleisten.


– (FR) Accolgo con favore l’intervento del Fondo europeo di solidarietà, del quale beneficerà la Francia, per sostenere la riparazione dei danni causati dalla tempesta del gennaio 2009 che ha colpito molto gravemente il settore forestale europeo e francese.

– (FR) Ich begrüße die Intervention des Solidaritätsfonds der Europäischen Union – von der Frankreich profitieren wird – zur Unterstützung bei der Beseitigung der Schäden, die durch den Sturm vom Januar 2009 verursacht wurden, der die europäische und französische Forstwirtschaft hart getroffen hat.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(b sexies bis) "costo dei danni alla natura e al paesaggio", il costo dei danni causati dalla separazione territoriale o dalle barriere, dal declino della qualità del paesaggio, dalla perdita di terreni naturali e biotopi, dal disturbo degli ecosistemi nonché dall'inquinamento del suolo e delle acque superficiali e sotterranee;

bea) „Kosten der Schädigung von Natur und Landschaft“ die Kosten der durch die räumliche Trennung oder Barrieren, den Qualitätsverlust der Landschaft, den Verlust von Naturgebieten und Biotopen, die Beeinträchtigung von Ökosystemen sowie die Verschmutzung des Bodens, der Oberflächen und des Grundwassers verursachten Schäden;


(a) i danni causati dalla catastrofe e il loro impatto sulla popolazione, sull'ambiente circostante, sulla natura e sull'economia dello Stato colpito;

(a) durch die Katastrophe verursachter Schaden und dessen Auswirkungen auf die betroffene Bevölkerung, Umwelt, die natürliche Umgebung und Wirtschaft;


Su richiesta di uno Stato membro o di un paese candidato (presentata il più rapidamente possibile e in ogni caso entro due mesi dalla data dei primi danni causati dalla calamità), il Fondo fornirà un aiuto di emergenza sotto forma di una sovvenzione unica a qualsiasi regione colpita da una catastrofe grave, a prescindere dal suo status nell’ambito dei Fondi strutturali.

Der Fonds würde auf Antrag des Mitgliedstaats oder des Beitrittslands (umgehend, jedoch spätestens innerhalb von zwei Monaten nach Auftreten der ersten Schäden, die durch die Katastrophe verursacht wurden) Nothilfemaßnahmen in Form eines einmaligen Zuschusses für jedes von einer größeren Katastrophe betroffene Gebiet bereitstellen, unabhängig von dessen Status im Rahmen der Strukturfonds.


Invita gli Stati membri e la Commissione a perseguire l'obiettivo di ritoccare verso l'alto il massimale dell'indennizzo per incidente previsto dalla Convenzione internazionale che fissa il Fondo internazionale per l'indennizzo dei danni derivanti da inquinamento da idrocarburi (IOPC) ai fini segnatamente di una migliore copertura dei danni causati all'ambie ...[+++]

ruft die Mitgliedstaaten und die Kommission auf, auch weiterhin auf eine Anhebung der im Rahmen des Internationalen Übereinkommens über die Errichtung eines Internationalen Fonds zur Entschädigung für Ölverschmutzungsschäden (FIPOL) vorgesehenen Entschädigungsgrenze je Unfall hinzuwirken, damit insbesondere die Deckung für Umweltschäden verbessert wird, und zu diesem Zweck ebenfalls mit den Nicht-EU-Ländern zusammenzuarbeiten;


È quindi importante che un regime CE di responsabilità per danni all'ambiente copra anche i danni causati alle risorse naturali, quantomeno le risorse già protette dalla normativa comunitaria (direttive 'Habitat' e 'Uccelli selvatici') nelle zone designate della rete Natura 2000 [7].

Deshalb ist es wichtig, daß ein Umwelthaftungssystem der Gemeinschaft auch Schädigungen der natürlichen Ressourcen einschließt, zumindest derjenigen, die bereits durch Gemeinschaftsrecht unter Schutz gestellt sind, und zwar im Rahmen des Schutzgebietssystems NATURA 2000 durch die Vogelschutzrichtlinie und die Habitatrichtlinie [7].


b) adotta le misure necessarie per assicurare che gli operatori abbiano e mantengano una copertura assicurativa o un’altra garanzia finanziaria della natura e alle condizioni specificate dalla parte contraente per garantire il risarcimento dei danni causati dalle attività contemplate dal presente protocollo.

b) alle erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass die Betreiber über einen Versicherungsschutz oder andere finanzielle Sicherheiten der Art und zu den Bedingungen, wie sie die Vertragspartei festgelegt, verfügen und aufrechterhalten, um Entschädigungen für Schäden durch unter dieses Protokoll fallende Tätigkeiten zu gewährleisten.




Andere haben gesucht : Fondo svizzero per danni causati dalla natura     


datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Fondo svizzero per danni causati dalla natura' ->

Date index: 2021-09-27
w