Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AESA
Acronym
Agenzia europea per la sicurezza aerea
Amministrare la sicurezza del sistema
Garantire la sicurezza aerea
Garantire la sicurezza degli ingressi
Garantire la sicurezza dei sistemi
Garantire la sicurezza della navigazione aerea
Garantire la sicurezza delle porte di ingresso
Gestire la sicurezza del sistema
Impianto del servizio della sicurezza aerea
Impianto della navigazione aerea
Impianto di sicurezza aerea
Installazione di sicurezza aerea
Monitorare gli ingressi
Politica europea di sicurezza aerea
Politica europea per la sicurezza aerea
Security aerea
Sicurezza aerea
Sicurezza degli aerei
Sicurezza dei trasporti aerei
Sicurezza dell'aviazione
Sicurezza dell'aviazione civile
Sorvegliare gli ingressi
Supervisore sicurezza aeroportuale
Tecnico della sicurezza aerea
Tecnico della sicurezza del volo

Traduction de «Garantire la sicurezza aerea » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
garantire la sicurezza della navigazione aerea (1) | garantire la sicurezza aerea (2)

die Sicherheit der Luftfahrt gewährleisten


Ordinanza intesa a garantire la sicurezza della circolazione aerea di fronte alle teleferiche

Verordnung über die Sicherung des Flugverkehrs gegenüber Luftseilbahnen


sicurezza aerea [ sicurezza degli aerei | sicurezza dei trasporti aerei ]

Sicherheit im Luftverkehr [ Sicherheit der Beförderung auf dem Luftweg | Sicherheit der Flugzeuge ]


impianto di sicurezza aerea (1) | impianto del servizio della sicurezza aerea (2) | impianto della navigazione aerea (3) | installazione di sicurezza aerea (4)

Flugsicherungsanlage


monitorare gli ingressi | sorvegliare gli ingressi | garantire la sicurezza degli ingressi | garantire la sicurezza delle porte di ingresso

Bedrohungen an den Türen erkennen | für Sicherheit an den Türen sorgen | die Sicherheit an Türen gewährleisten | für Türsicherheit sorgen


Agenzia europea per la sicurezza aerea [ AESA [acronym] ]

Europäische Agentur für Flugsicherheit [ EASA [acronym] ]


amministrare la sicurezza del sistema | garantire la sicurezza dei sistemi | gestire la sicurezza del sistema | gestire la sicurezza del sistema

Systemsicherheit gewährleisten | Systemsicherheit managen | Systemsicherheit verwalten | Systemsicherheitsmanagement betreiben


politica europea di sicurezza aerea | politica europea per la sicurezza aerea

europäische Flugsicherheitspolitik


tecnico della sicurezza del volo | supervisore sicurezza aeroportuale | tecnico della sicurezza aerea

Sicherheitsbeauftragte Flugbetrieb | Sicherheitsbeauftragter Luftverkehr | Sicherheitsbeauftragter Flugbetrieb | Sicherheitsbeauftragter Luftverkehr/Sicherheitsbeauftragte Luftverkehr


sicurezza dell'aviazione [ security aerea | sicurezza dell'aviazione civile ]

Luftsicherheit (security) [ Sicherheit der Zivilluftfahrt | Sicherheit des Luftverkehrs ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La Germania ha dichiarato di ritenere che le misure relative alla sicurezza aeroportuale di cui all'articolo 8 della Luftsicherheitsgesetz (legge sulla sicurezza aerea), le misure atte a garantire la sicurezza operativa, le misure relative al controllo del traffico aereo e alla sicurezza aerea ai sensi dell'articolo 27, lettera c), paragrafo 2, della Luftverkehrsgesetz (legge sul traffico aereo), i servizi meteorologici e i servizi dei vigili del fuoco rientrino nella comp ...[+++]

Die deutschen Behörden erklärten, dass sie die Bereitstellung von Maßnahmen für die Flughafensicherheit gemäß § 8 Luftsicherheitsgesetz, Maßnahmen zur Sicherung der Betriebssicherheit, Luftraumkontrolle und Sicherheitsmaßnahmen gemäß § 27c Absatz 2 Luftverkehrsgesetz, Flugwetterdienste und die Brandbekämpfung als zu den Aufgaben mit hoheitlichem Bezug gehörend erachten, unabhängig davon, ob es sich dabei um Investitions- oder Betriebsausgaben handelt.


La Germania sostiene che i costi derivanti dalle seguenti attività (indipendentemente dal fatto che si tratti di costi di investimento o di spese di esercizio) rientrano nella competenza dei poteri pubblici: le misure di sicurezza aeroportuale ai sensi dell'articolo 8 della Luftsicherheitsgesetz (legge sulla sicurezza aerea, in prosieguo: «LuftSiG»), le misure volte a garantire la sicurezza operativa, le misure relative al controll ...[+++]

Die deutschen Behörden gaben an, dass die Kosten, die sich aus den folgenden Tätigkeiten ergeben (ob in Form von Investitionskosten oder Betriebskosten) als Aufgaben mit hoheitlichem Bezug betrachtet werden: Maßnahmen zur Flughafensicherheit gemäß § 8 Luftsicherheitsgesetz (im Folgenden: „LuftSiG“), Maßnahmen zur Sicherung der Betriebssicherheit, Maßnahmen zur Luftraumkontrolle und -sicherheit gemäß § 27c Absatz 2 Luftverkehrsgesetz (im Folgenden: „LuftVG“), Flugwetterdienste und Brandbekämpfung.


Il Bundesarbeitsgericht (giudice federale del lavoro, Germania) chiede alla Corte di giustizia se un contratto collettivo che prevede un limite di età di 60 anni per i piloti di linea allo scopo di garantire la sicurezza aerea sia compatibile con il diritto dell'Unione.

Das Bundesarbeitsgericht unterbreitet dem Gerichtshof die Frage, ob ein Tarifvertrag, der für Verkehrspiloten eine Altersgrenze von 60 Jahren mit dem Ziel vorsieht, die Flugsicherheit zu gewährleisten, mit dem Unionsrecht vereinbar ist.


L'attuale sistema vigente in Europa per garantire la sicurezza aerea si basa prevalentemente su una serie di norme, sulle quali vigilano l'Agenzia per la sicurezza aerea (EASA) e le autorità aeronautiche nazionali, che sono state sviluppate sulla base di anni di esperienza e di quanto si è imparato in seguito a indagini dettagliate e indipendenti degli incidenti e inconvenienti aerei.

Das in Europa derzeit angewendete System für die Gewährleistung der Flugsicherheit stützt sich im Wesentlichen auf eine Reihe von Vorschriften, die von der Europäischen Agentur für Flugsicherheit (EASA) und nationalen Luftfahrtbehörden überwacht werden und angesichts langjähriger Erfahrung und unter Einbeziehung der Lehren aus detaillierten und unabhängigen Untersuchungen von Unfällen und Vorkommnissen in der Luftfahrt ausgearbeitet wurden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
UN SISTEMA EUROPEO PER GARANTIRE LA SICUREZZA AEREA

EIN EUROPÄISCHES SYSTEM ZUR GEWÄHRLEISTUNG DER FLUGSICHERHEIT


La Commissione rimane pienamente impegnata a garantire una più stretta osservanza delle norme di sicurezza internazionali e ha dato mandato all’Agenzia europea per la sicurezza aerea (AESA) di effettuare una serie di missioni di assistenza tecnica per aiutare le autorità competenti di alcuni Stati nei loro sforzi diretti a migliorare la sicurezza.

Die Kommission bleibt fest entschlossen, so weit wie möglich zur besseren Einhaltung der internationalen Sicherheitsnormen beizutragen, und hat die Europäische Agentur für Flugsicherheit (EASA) beauftragt, in mehreren Staaten technische Hilfsmissionen durchzuführen, um die zuständigen Behörden dort bei der Verbesserung der Sicherheit zu unterstützen.


La Commissione riconosce infine gli sforzi compiuti dalle autorità di sorveglianza della sicurezza aerea di Aruba, Indonesia, Libia, Kazakhstan, Kirghizistan, Madagascar, Filippine e Russia finalizzati a riformare i rispettivi sistemi di aviazione civile e in particolare a migliorare la sicurezza per garantire l’applicazione effettiva e uniforme delle norme di sicurezza internazionali.

Schließlich anerkennt die Kommission die Anstrengungen der für die Sicherheitsaufsicht zuständigen Behörden von Aruba, Indonesien, Libyen, Kasachstan, Kirgisistan, Madagaskar, den Philippinen und Russland, das Zivilluftfahrtsystem zu reformieren und insbesondere die Flugsicherheit zu verbessern, um die wirksame und konsequente Einhaltung internationaler Sicherheitsnormen zu gewährleisten.


La Commissione rimane pienamente impegnata a garantire una più stretta osservanza delle norme di sicurezza internazionali e, in questa prospettiva, ha dato mandato all'Agenzia europea per la sicurezza aerea di effettuare una serie di missioni di assistenza tecnica per sostenere le autorità competenti di alcuni Stati nei loro sforzi diretti a migliorare la sicurezza.

Die Kommission ist fest entschlossen, so weit wie möglich zur besseren Einhaltung der internationalen Sicherheitsnormen beizutragen, und hat zu diesem Zweck die Europäische Agentur für Flugsicherheit beauftragt, in mehreren Staaten technische Hilfsmissionen durchzuführen, um die zuständigen Behörden dort bei der Verbesserung der Sicherheit zu unterstützen.


È opportuno che la Commissione aggiorni e definisca con maggiore precisione i requisiti di sicurezza applicabili ai servizi di navigazione aerea, per garantire il massimo livello possibile di sicurezza senza pregiudizio del ruolo dell’Agenzia europea per la sicurezza aerea in questo settore che potrà essere definito in futuro.

Die Kommission sollte die Sicherheitsanforderungen dieser Verordnung in Bezug auf Flugverkehrsdienste aktualisieren und weiter präzisieren, um ein höchstmögliches Maß an Sicherheit zu gewährleisten, unbeschadet der zukünftig zu bestimmenden Rolle der Europäischen Agentur für Flugsicherheit (EASA) in diesem Bereich.


SICUREZZA AEREA: CONCLUSIONI DEL CONSIGLIO "Il Consiglio, avendo chiesto alla Commissione, nella sessione dell'11 marzo 1996, di approfondire lo studio dei problemi relativi alla sicurezza aerea, tenuto conto delle risoluzioni precedenti del 24 ottobre 1994 e del 29 giugno 1995; avendo proposto alla Commissione, nel corso di detta sessione, di istituire un gruppo ad alto livello incaricato di esaminare la situazione e di elaborare un programma d'azione, e chiedendole di riferirne nella successiva sessione del Consiglio: - sottolinea l'importanza della sicurezza in tutti i modi di trasporto; - ribadisce la necessità che la Comunità svol ...[+++]

SICHERHEIT DES LUFTVERKEHRS: SCHLUSSFOLGERUNGEN DES RATES "Der Rat eingedenk der Aufforderung, die er auf seiner Tagung vom 11. März 1996 an die Kommission gerichtet hat, die Probleme der Sicherheit des Luftverkehrs unter Berücksichtigung seiner Entschließungen vom 24. Oktober 1994 und vom 29. Juni 1995 eingehender zu prüfen, in Erinnerung daran, daß er auf der genannten Tagung vorgeschlagen hat, daß die Kommission eine hochrangige Gruppe zwecks Prüfung der Lage und Erstellung eines Aktionsprogramms einsetzt, wobei er die Kommission ersucht hat, ihm auf seiner nächsten Tagung Bericht zu erstatten, - betont die Bedeutung der Sicherheit bei allen Verkehrsarten, - bekräftigt, daß die Gemeinschaft im Bereich der Luftverkehrssicherheit eine a ...[+++]


w