Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Billetta
Blumo
Bramma
Ferro dolce
Formatore di fusione della ghisa
Ghisa
Ghisa a grafite sferoidale
Ghisa da getto
Ghisa di seconda fusione
Ghisa duttile
Ghisa ematite
Ghisa fosforosa
Ghisa grigia
Ghisa liquida
Ghisa nodulare
Ghisa per colata grigia
Ghisa per fonderia
Ghisa sferoidale
Ghisa solida
Ghisa specolare
Lingotto
Lingotto d'acciaio
Lingotto prelaminato
Lingotto sottile di alluminio
Pane di ghisa
Sbavatore di ghisa
Sbavatrice di ghisa
Sbozzo
Tecnico per ghisa
Tubo
Tubo di ferro
Tubo di ghisa
Tubo di plastica
Tubo metallico

Übersetzung für "Ghisa " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
ghisa [ ghisa ematite | ghisa fosforosa | ghisa liquida | ghisa solida | ghisa specolare ]

Gusseisen [ Gußeisen ]


ghisa ematite | ghisa grigia | ghisa per colata grigia

Grauguß | Grauguss-Roheisen | Graugußseisen | Hämatitroheisen | nichtverformbares Gusseisen


ghisa da getto | ghisa di seconda fusione | ghisa per fonderia

Giessereiroheisen


ferro dolce | ghisa a grafite sferoidale | ghisa duttile | ghisa nodulare | ghisa sferoidale

duktiler Guss | Gusseisen mit Kugelgraphit | Sphäroguss


formatore di fusione della ghisa | formatore di fusione della ghisa

Eisengussformer | Eisengussformerin


sbavatore di ghisa | sbavatrice di ghisa

Gussputzer | Gussputzerin


tecnico per ghisa | tecnico per ghisa

Eisengusstechnologe | Eisengusstechnologin


lingotto [ billetta | blumo | bramma | lingotto d'acciaio | lingotto prelaminato | lingotto sottile di alluminio | pane di ghisa | sbozzo ]

Barren [ Bramme | Breiteisen | Knüppel | Massel | Metallblock | Rohblock | Rohling | Vorblock | vorgewalzter Block ]


tubo [ tubo di ferro | tubo di ghisa | tubo di plastica | tubo metallico ]

Rohr [ Kunststoffrohr | Metallrohr | Plastikrohr ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La Commissione ritiene dunque che, vista l’assenza di un sottoimpianto corrispondente che consentirebbe di determinare l’assegnazione ai sensi dell’articolo 10 della decisione 2011/278/UE, gli impianti che importano ghisa liquida per trattarla non possono essere ritenuti idonei a ricevere quote a titolo gratuito in base al parametro di riferimento della ghisa liquida per la quantità di ghisa liquida importata.

Die Kommission ist daher der Ansicht, dass Anlagen, die flüssiges Roheisen zur Weiterverarbeitung importieren, nicht für eine kostenlose Zuteilung für die Menge importierten flüssigen Roheisens auf Basis der Benchmark für flüssiges Roheisen in Betracht kommen können, weil der entsprechende Anlagenteil fehlt, der es gestatten würde, die Zuteilung in Einklang mit Artikel 10 des Beschlusses 2011/278/EU zu bestimmen.


Per quanto concerne l’applicazione del parametro per la ghisa liquida nelle misure nazionali di attuazione proposte dalla Repubblica ceca, la Commissione rileva che l’assegnazione all’impianto ripreso alla lettera C con il codice identificativo «CZ-existing-CZ-73-CZ-0134-11/M» non corrisponde al valore del parametro per la ghisa liquida moltiplicato per il livello pertinente di attività storica relativo al prodotto comunicato con le misure nazionali di attuazione e pertanto non è conforme all’articolo 10, paragrafo 2, lettera a), della decisione 2011/278/UE.

Was die in den Umsetzungsmaßnahmen der Tschechischen Republik vorgeschlagene Anwendung der Benchmark für flüssiges Roheisen anbelangt, so stellt die Kommission fest, dass die Zuteilung an die in Buchstabe C mit der Kennung CZ-existing-CZ-73-CZ-0134-11/M aufgeführte Anlage nicht dem in den tschechischen Umsetzungsmaßnahmen übermittelten Wert der Benchmark für flüssiges Roheisen, multipliziert mit der maßgeblichen produktbezogenen historischen Aktivitätsrate, entspricht und somit nicht mit Artikel 10 Absatz 2 Buchstabe a des Beschlusses 2011/278/EU vereinbar ist.


Tuttavia, la produzione della ghisa liquida nell’altoforno costituisce la fonte principale di emissioni mentre il processo di affinazione della ghisa liquida in acciaio nel convertitore BOF produce una quantità relativamente ridotta di emissioni.

Nun fallen aber Emissionen hauptsächlich bei der Erzeugung von flüssigem Roheisen im Hochofen an, während der Prozess der Verarbeitung von flüssigem Roheisen zu Stahl im Sauerstoffkonverter relativ geringe Emissionen verursacht.


A questo proposito la Commissione rileva che nelle misure di attuazione nazionali tedesche, nel caso di processi di fabbricazione dell’acciaio con impiego di forni a ossigeno basici (BOF) e della ghisa liquida proveniente dagli altoforni che non è trasformata in acciaio nello stesso impianto ma è esportata ai fini di ulteriori trattamenti, non viene assegnata alcuna quota di emissioni a titolo gratuito al gestore dell’impianto con l’altoforno per la produzione della ghisa liquida.

Diesbezüglich bemerkt die Kommission, dass die deutschen Umsetzungsmaßnahmen bei Stahlgewinnungsverfahren mit Sauerstoffkonvertern, bei denen flüssiges Roheisen aus dem Hochofen nicht in derselben Anlage zu Stahl veredelt, sondern zwecks Weiterverarbeitung exportiert wird, dem Betreiber der Anlage mit dem Hochofen für die Gewinnung des flüssigen Roheisens keine Emissionszertifikate kostenlos zuteilen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Viti, bulloni, dadi, tirafondi, ganci a vite, ribadini, copiglie, pernotti, chiavette, rondelle (comprese le rondelle destinate a funzionare da molla) ed articoli simili, di ghisa, ferro o acciaio

Schrauben, Bolzen, Muttern, Schwellenschrauben, Schraubhaken, Niete, Splinte, Keile, Unterlegscheiben (einschließlich Federringe und -scheiben) und ähnliche Waren, aus Eisen oder Stahl


Viti, bulloni, dadi, tirafondi, ganci a vite, ribadini, copiglie, pernotti, chiavette, rondelle (comprese le rondelle destinate a funzionare da molla) ed articoli simili, di ghisa, ferro o acciaio

Schrauben, Bolzen, Muttern, Schwellenschrauben, Schraubhaken, Niete, Splinte, Keile, Unterlegscheiben (einschließlich Federringe und -scheiben) und ähnliche Waren, aus Eisen oder Stahl


ghisa per la produzione dell’acciaio, ghisa per fonderia e altre ghise grezze, ghisa manganesifera e ferro-manganese carburato, escluse altre ferro-leghe.

Roheisen für die Erzeugung von Stahl, Gießereiroheisen und sonstige Roheisensorten, Spiegeleisen und Hochofen-Ferromangan, nicht einbegriffen sind die übrigen Ferrolegierungen.


2.2. Produzione di ghisa o acciaio (fusione primaria o secondaria), compresa la relativa colata continua di capacità superiore a 2,5 tonnellate all'ora

2.2. Herstellung von Roheisen oder Stahl (Primär- oder Sekundärschmelzung) einschließlich Stranggießen mit einer Kapazität von mehr als 2,5 t pro Stunde


(29) Al fine di affrontare i significativi problemi posti dalle emissioni di diossine, furani e altre sostanze inquinanti pertinenti rilasciate dagli impianti di produzione di ghisa e di acciaio e, in particolare, di sinterizzazione del minerale di ferro, la procedura sui requisiti minimi prevista dalla presente direttiva dovrebbe essere applicata a tali impianti in via prioritaria e comunque entro il 31 dicembre 2011.

(29) Um gegen die erheblichen Probleme infolge der Emissionen von Dioxinen, Furanen und anderen einschlägigen Schadstoffen aus Anlagen zur Herstellung von Roheisen und Stahl, insbesondere beim Sintern von Eisenerz, vorzugehen, sollte das in dieser Richtlinie vorgesehene Verfahren für Mindestanforderungen vorrangig und in jedem Fall bis zum 31. Dezember 2011 auf die genannten Anlagen Anwendung finden.


16. rileva che il settore della ghisa e dell'acciaio rappresenta la maggior parte delle esportazioni dell'Ucraina di prodotti finiti e la principale fonte di entrate commerciali per il paese; accoglie con favore la conclusione dell'accordo sull'acciaio, firmato nell'ambito del Consiglio di cooperazione UE-Ucraina il 18 giugno 2007, che ha consentito un aumento considerevole delle quote di prodotti siderurgici dell'Ucraina ammesse nella Comunità e ha facilitato una più efficace, anche se graduale liberalizzazione del commercio di beni tra l'Ucraina e l'UE; ritiene che tale accordo contribuirà in modo significativo a promuovere gli obiet ...[+++]

16. stellt fest, dass die Erzeugnisse der Gusseisen- und Stahlindustrie den Großteil der ukrainischen Ausfuhren von Industriegütern ausmachen und das Land mit ihnen die größten Handelserlöse erzielt; begrüßt den Abschluss des Stahlabkommens, das am Rande des EU-Ukraine-Kooperationsrates am 18. Juni 2007 unterzeichnet wurde, mit dem es möglich sein wird, die Menge der in die Gemeinschaft eingeführten ukrainischen Stahlerzeugnisse deutlich zu erhöhen und eine effizientere, wenngleich schrittweise Liberalisierung des Warenhandels zwischen der Ukraine und der Europäischen Union zu fördern; ist der Ansicht, dass dieses Abkommen in beträcht ...[+++]




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Ghisa' ->

Date index: 2022-09-30
w