Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Analista della difesa
Apertura delle ostilità
Conflitto
Conflitto armato
Dichiarazione di guerra
Dipendenza nazionale
Esercitare l'avvocatura in piena indipendenza
Esperta di guerra elettronica
Guerra
Guerra d'indipendenza
Guerra delle tariffe
Guerra nucleare limitata
Guerra nucleare parziale
Guerra tariffaria
Indipendenza
Indipendenza dalla sequenza di bits
Indipendenza dalla sequenza di simboli
Indipendenza dei giudici
Indipendenza giudiziaria
Indipendenza nazionale
Indipendenza politica
Invasione armata
Operatore di guerra elettronica
Principio dell'indipendenza
Principio dell'indipendenza della giustizia

Traduction de «Guerra d'indipendenza » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


principio dell'indipendenza della giustizia | principio dell'indipendenza | indipendenza

Unabhängigkeit in der Rechtsanwendung | Grundsatz der Unabhängigkeit | Unabhängigkeit der Strafbehörden | Unabhängigkeit


indipendenza nazionale [ dipendenza nazionale | indipendenza politica ]

nationale Unabhängigkeit [ nationale Abhängigkeit | politische Unabhängigkeit ]


indipendenza giudiziaria (1) | indipendenza dei giudici (2)

richterliche Unabhängigkeit


guerra [ apertura delle ostilità | conflitto | conflitto armato | dichiarazione di guerra | invasione armata ]

Krieg [ bewaffnete Auseinandersetzung | bewaffneter Konflikt ]


indipendenza dalla sequenza di bits | indipendenza dalla sequenza di simboli

Bitfolgeunabhängigkeit


esercitare l'avvocatura in piena indipendenza

den Anwaltsberuf unabhängig ausüben


guerra nucleare limitata | guerra nucleare parziale

begrenzter Nuklearkrieg




analista della difesa | operatore di guerra elettronica | esperta di guerra elettronica | responsabile tattico/responsabile tattica

Kampfführungsspezialistin | Spezialist für elektronische Kriegführung | Kampfführungsspezialist/Kampfführungsspezialistin | Spezialistin für elektronische Kampfführung
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
K. considerando che il 12 dicembre 2013 Abdul Quader Molla, un dirigente di punta della Jamaat-e-Islami, è stato il primo a subire l'esecuzione capitale per crimini di guerra commessi durante la guerra d'indipendenza del Bangladesh e che l'operato del Tribunale penale internazionale (TPI) del Bangladesh è stato uno dei temi elettorali più contestati, dato che sono state condannate a morte sei delle sette persone ritenute colpevoli di crimini di guerra;

K. in der Erwägung, dass Abdul Quader Molla, ein prominenter Anführer von Jamaat-e-Islami, als erste Person aufgrund von Kriegsverbrechen während des Unabhängigkeitskriegs in Bangladesch am 12. Dezember 2013 hingerichtet wurde, und in der Erwägung, dass die Verfahren vor dem Internationalen Strafgerichtshof des Landes ein höchst strittiges Wahlkampfthema waren, weil sechs von sieben der Kriegsverbrechen für schuldig befundenen Angeklagten zum Tode verurteilt wurden;


K. considerando che il 12 dicembre Abdul Quader Molla, un dirigente di punta della Jamaat-e-Islami, è stato il primo a subire l'esecuzione capitale per crimini di guerra commessi durante la guerra d'indipendenza del Bangladesh e che l'operato del Tribunale penale internazionale (TPI) del Bangladesh è stato uno dei temi elettorali più contestati, dato che sono state condannate a morte sei delle sette persone ritenute colpevoli di crimini di guerra;

K. in der Erwägung, dass Abdul Quader Molla, ein prominenter Anführer von Jamaat-e-Islami, als erste Person aufgrund von Kriegsverbrechen während des Unabhängigkeitskriegs in Bangladesch am 12. Dezember 2013 hingerichtet wurde, und in der Erwägung, dass die Verfahren vor dem Internationalen Strafgerichtshof des Landes ein höchst strittiges Wahlkampfthema waren, weil sechs von sieben der Kriegsverbrechen für schuldig befundenen Angeklagten zum Tode verurteilt wurden;


A. considerando che, da quando negli anni '70 ha ottenuto l'indipendenza dal Portogallo al termine di una sanguinosa guerra, la Guinea-Bissau è un paese impoverito segnato da un conflitto pressoché costante tra le autorità civili e militari, che ha dato luogo a tutta una serie di assassini politici; che dalla sua indipendenza, proclamata nel 1973, nessun leader politico è riuscito a completare il proprio mandato;

A. in der Erwägung, dass seit seiner Unabhängigkeit von Portugal in den 1970er Jahren ein blutiger Unabhängigkeitskrieg Guinea-Bissau in Armut und in einem Zustand beinahe ständigen Konflikts zwischen den zivilen und militärischen Behörden mit einer Serie von politischen Anschlägen gehalten hat; in der Erwägung, dass seit der Unabhängigkeit im Jahr 1973 keine politische Führungsfigur eine vollständige Amtszeit im Amt war;


Nel contempo, sono necessari ulteriori sforzi per quanto riguarda, tra l'altro, l’indipendenza e l'efficienza dell’apparato giudiziario, la lotta contro la corruzione a tutti i livelli come pure la riforma della pubblica amministrazione, i diritti delle persone appartenenti alle minoranze, il rientro dei profughi e i processi per crimini di guerra.

Zugleich sind weitere Anstrengungen erforderlich, unter anderem hinsichtlich der Unabhängigkeit und Effizienz der Justiz, der Korruptionsbekämpfung auf allen Ebenen sowie im Bereich der Reform der öffentlichen Verwaltung, der Rechte von Personen, die Minderheiten angehören, der Rückkehr von Flüchtlingen und der Kriegsverbrecherprozesse.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Croazia deve ancora soddisfare i parametri fissati per la chiusura del capitolo sistema giudiziario e diritti fondamentali, costituendo in particolare il necessario track record per quanto riguarda l'indipendenza e l'efficienza del sistema giudiziario, la lotta contro la corruzione e la criminalità organizzata, il rispetto e la tutela delle minoranze, ivi compreso il rientro dei profughi, i processi per crimini di guerra e la piena collaborazione con l’ICTY, risolvendo anche la questione dell'accesso ai documenti da parte del Tribu ...[+++]

Kroatien muss die noch offenstehenden Benchmarks für den Verhandlungsabschluss in den Bereichen Justiz und Grundrechte erfüllen und insbesondere in folgenden Bereichen noch die erforderliche Leistungsbilanz vorweisen: Unabhängigkeit und Effizienz des Gerichtswesens, Bekämpfung der Korruption und der organisierten Kriminalität, Achtung und Schutz von Minderheiten, einschließlich der Flüchtlingsrückkehr, Kriegsverbrecherprozesse sowie uneingeschränkte Zusammenarbeit mit dem Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien (IStGHJ), einschließlich der Regelung der Frage des Zugangs zu Dokumenten des IStGHJ.


14. rileva con soddisfazione che la comunità internazionale respinge quasi all'unanimità la dichiarazione unilaterale di indipendenza dell'Ossezia meridionale e dell'Abkhazia; deplora il riconoscimento dell'indipendenza dell'Abkhazia e dell'Ossezia meridionale da parte della Federazione russa in quanto contrario al diritto internazionale; chiede tutte le parti di rispettare l'accordo sul cessate il fuoco del 2008 e di garantire la sicurezza e il libero accesso al personale della MMUE in loco e chiede alla Russia di onorare l'impegno a ritirare le sue truppe sulle posizioni occupate prima dello scoppio della ...[+++]

14. stellt mit Zufriedenheit fest, dass die internationale Gemeinschaft nahezu geschlossen die einseitige Unabhängigkeitserklärung Südossetiens und Abchasiens ablehnt; bedauert die Anerkennung der Unabhängigkeit Abchasiens und Südossetiens durch die Russische Föderation und betrachtet sie als einen Verstoß gegen das Völkerrecht; fordert alle Parteien auf, das Waffenstillstandsabkommen von 2008 zu respektieren und den sicheren und freien Zugang des Personals der EU-Überwachungsmission vor Ort zu gewährleisten, und fordert Russland auf, seine Zusage einzuhalten und seine Truppen auf die Positionen zurückzuziehen, die sie vor Ausbruch des Kriegs im August 2008 innehatten; s ...[+++]


Fino a circa mezzo secolo fa quei paesi erano colonie della Francia, della Spagna e dell'Italia, e l'indipendenza soprattutto dell'Algeria è stata preceduta da una guerra lunga e distruttiva.

Bis etwa vor einem halben Jahrhundert waren diese Länder Kolonialbesitz Frankreichs, Spaniens und Italiens, und insbesondere in Algerien ging der Unabhängigkeit ein langwieriger und desaströser Krieg voraus.


Una corvetta ("äñüìùí", nave a vela in uso durante la guerra d'indipendenza del 1821), circondata dalle dodici stelle dell'Unione europea.

Korvette ("Dromon", Segelschiff aus dem griechischen Unabhängigkeitskrieg 1821), umringt von den zwölf Sternen der Europäischen Union.


A prescindere dai progressi concreti realizzati nell'istituzione di tali strutture, sarà di cruciale importanza nei prossimi sei mesi risolvere i problemi del rientro dei rifugiati, del consolidamento democratico (in particolare le elezioni del settembre 1998), dell'indipendenza dei media e della resa degli imputati per crimini di guerra.

Neben konkreten Fortschritten beim Aufbau dieser Strukturen bedarf es in den nächsten sechs Monaten entscheidender Fortschritte in den Bereichen Flüchtlingsrückkehr, Festigung der Demokratie (insbesondere im Hinblick auf die Wahlen im September 1998), unabhängige Medien und Auslieferung mutmaßlicher Kriegsverbrecher.


w