Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ebbrezza al volante
Guida di un veicolo a motore in stato di ebrietà
Guida in stato di ebbrezza
Guida in stato di ebrezza
Guida in stato di ebrietà
Guida in stato di inattitudine
Guida sotto l'influenza dell'alcool
Stato guida

Übersetzung für "Guida in stato di ebrezza " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
guida in stato di ebrietà | guida in stato di ebrezza | ebbrezza al volante

Fahren in angetrunkenem Zustand | Trunkenheit am Steuer [ FIAZ ]


guida in stato di inattitudine

Fahren in fahrunfähigem Zustand


guida in stato di ebbrezza | guida sotto l'influenza dell'alcool

Alkohol am Steuer | Fahren unter Alkoholeinfluss | Führen eines Kraftfahrzeugs unter Alkoholeinfluss | Trunkenheit im Straßenverkehr | Trunkenheit im Verkehr


guida di un veicolo a motore in stato di ebrietà

Führen eines Motorfahrzeuges in angetrunkenem Zustand | Fahren eines Motorfahrzeuges in angetrunkenem Zustand


adozione delle norme procedurali e sostanziali aiuti di Stato(Guida all'applicazione e all'interpretazione)

Annahme und Bekanntgabe der verfahrens-und materiellrechtlichen Vorschriften...staatliche Beihilfen(Leitfaden für die Anwendung und Auslegung)


Stato guida

federführender Staat | federführender Staat bei der konsularischen Zusammenarbeit
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La direttiva 2011/82/UE , che riguarda reati quali l’eccesso di velocità e la guida in stato di ebbrezza, consente di identificare i conducenti UE e di perseguirli per le infrazioni commesse in uno Stato membro diverso da quello di immatricolazione del veicolo.

Dank der Richtlinie 2011/82/EU, die Verkehrsdelikte wie Geschwindigkeitsübertretungen und Trunkenheit im Straßenverkehr erfasst, können Fahrer identifiziert und strafrechtlich verfolgt werden, auch wenn sie die Delikte in einem anderen Mitgliedstaat begangen haben als in dem, in dem ihr Fahrzeug zugelassen ist.


La direttiva istituisce, tra gli Stati membri, una procedura di scambio di informazioni relative ad otto infrazioni stradali (eccesso di velocità, mancato uso della cintura di sicurezza, mancato arresto davanti a un semaforo rosso, guida in stato di ebbrezza, guida sotto l’influsso di sostanze stupefacenti, mancato uso del casco protettivo, circolazione su una corsia vietata e uso indebito di telefono cellulare durante la guida).

Die Richtlinie legt für acht Straßenverkehrsdelikte (Geschwindigkeitsübertretungen, Nichtanlegen des Sicherheitsgurts, Überfahren eines roten Lichtzeichens, Trunkenheit im Straßenverkehr, Fahren unter Drogeneinfluss, Nichttragen eines Schutzhelms, unbefugte Benutzung eines Fahrstreifens und rechtswidrige Benutzung eines Mobiltelefons beim Fahren) ein Verfahren für den Informationsaustausch zwischen den Mitgliedstaaten fest.


Nove europei su dieci (94%) considerano la guida in stato di ebrezza il principale problema relativo alla sicurezza stradale, mentre otto su dieci (78%) credono che questo sia costituito, invece, dalla velocità.

Neun von zehn Europäern (94 %) sind der Ansicht, dass Trunkenheit am Steuer das größte Problem für die Sicherheit im Straßenverkehr ist, während acht von zehn (78 %) überhöhte Geschwindigkeiten als wesentliches Sicherheitsproblem betrachten.


Nelle conclusioni dell’8 e 9 giugno 2006, il Consiglio si è dichiarato concorde sulla necessità di potenziare le misure di sicurezza stradale e le iniziative, sia comunitarie che nazionali, volte a contrastare la guida in stato d’ebrezza e sotto l’effetto di stupefacenti, ivi comprese le misure sulla punibilità transfrontaliera dei reati.

In seinen Schlussfolgerungen vom 8.-9. Juni 2006 einigte sich der Rat auf die Notwendigkeit, die Maßnahmen und Initiativen zur Verkehrssicherheit auf Ebene der Gemeinschaft oder der Mitgliedstaaten zu verstärken, um gegen das Fahren unter Alkohol- bzw. Drogeneinfluss vorzugehen, unter anderem mit Maßnahmen zur grenzübergreifenden Verfolgung der Verstöße.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In tale contesto, il Consiglio ha assegnato particolare importanza alle misure volte a contrastare la guida in stato d’ebrezza o sotto l’effetto di stupefacenti.

In diesem Zusammenhang betrachtete der Rat Maßnahmen zum Kampf gegen das Fahren unter Alkohol- bzw. Drogeneinfluss als besonders relevant.


Nella sua risoluzione del 26 giugno 2000, il Consiglio ha sottolineato la necessità di conseguire progressi in una serie di interventi per la sicurezza stradale, ivi compresi quelli incentrati sulla guida in stato di ebrezza.

Mit der Entschließung vom 26. Juni 2000 unterstrich der Rat, dass es von wesentlicher Bedeutung sei, Fortschritte bei einer Reihe von Verkehrssicherheitsmaßnahmen zu erreichen, darunter auch dem Problem alkoholisierter Fahrer.


Le squadre interverranno sotto la guida dello Stato membro in cui saranno inviate (Stato membro richiedente).

Die Teams werden unter der Leitung des sie anfordernden Mitgliedstaats tätig.


Siccome molti incidenti sono causati dalla guida in stato di ebrezza, e ciò in tutti i paesi indifferentemente, sarebbe quantomai opportuno sfruttare il progresso tecnologico per impedire la presenza di ubriachi al volante.

In allen Ländern sind viele Verkehrsunfälle auf Trunkenheit des Fahrers zurückzuführen.


Coloro ai quali è stata ritirata la patente di guida in uno Stato membro (ad esempio a causa di guida in stato di ebbrezza o sotto l’effetto di droghe), possono trovare su Internet molte offerte di acquisto di una residenza fittizia all’estero al fine di conseguirvi il rilascio di una patente di guida ed aggirare in tal modo le condizioni relative al recupero della patente di guida.

Es gibt bereits im Internet viele Angebote, in denen Personen, denen die Fahrerlaubnis in einem Mitgliedstaat entzogen wurde (z. B. wegen Fahren unter Einfluss von Alkohol/Drogen), nahe gelegt wird, einen Schein-Wohnsitz im Ausland zu begründen und dort eine Fahrerlaubnis zu erwerben, um damit die Voraussetzungen in Bezug auf die Wiedererteilung einer Fahrerlaubnis zu unterlaufen.


Misure riguardanti il problema dell'alcol associato alla guida: una raccomandazione sulla guida in stato di ebbrezza, che incoraggi gli Stati membri: a prevedere l'adozione di un tasso massimo di alcolemia per i conducenti pari a 0,5 mg/ml, fatta salva la fissazione di limiti inferiori generali o per determinate categorie di conducenti.

Maßnahmen gegen das Führen von Kraftfahrzeugen unter Alkoholeinfluß: eine Empfehlung betreffend das Führen von Kraftfahrzeugen unter Alkoholeinfluß, mit der die Mitgliedstaaten insbesondere veranlaßt werden sollen, unbeschadet der Festsetzung niedrigerer Grenzwerte in genereller Hinsicht oder für bestimmte Kategorien von Kraftfahrzeugführern die Einführung eines maximal zulässigen Blutalkoholspiegels von 0,5 mg/ml für die Führer von Kraftfahrzeugen zu erwägen.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Guida in stato di ebrezza' ->

Date index: 2021-07-30
w