Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acido cianidrico
Acido solfidrico
Arma atomica
Arma nucleare
Arma nucleare di teatro
Arma nucleare operativa
Arsenale atomico
Bomba H
Bomba N
Bomba a idrogeno
Bomba a neutroni
Bomba all'idrogeno
Bomba atomica
Bomba termonucleare
Cianuro di idrogeno
Dispositivo nucleare
EQHHPP
Idrogeno
Idrogeno liquido
Idrogeno ottenuto con l'energia solare
Idrogeno solare
Idrogeno solforato
Potenziale atomico
Produzione d'idrogeno
Progetto Euro-Quebec idro-idrogeno
Progetto Europa-Québec per la produzione di idrogeno
Solfuro di idrogeno
Sulfuro di idrogeno
Testata nucleare

Übersetzung für "Idrogeno " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
idrogeno ottenuto con l'energia solare | idrogeno solare

mit Sonnenenergie erzeugter Wasserstoff | solarer Wasserstoff






acido solfidrico | idrogeno solforato | solfuro di idrogeno | sulfuro di idrogeno

H2S | Schwefelwasserstoff


produzione d'idrogeno [ idrogeno liquido ]

Wasserstofferzeugung [ flüssiger Wasserstoff ]


progetto Europa-Québec per la produzione di idrogeno | progetto Euro-Quebec idro-idrogeno | EQHHPP [Abbr.]

Euro-Quebec Wasserkraft-Wasserstoff-Pilot-Projekt | Euro-Quebec-Hydro-Wasserstoff-Projekt | EQHHPP [Abbr.]


arma nucleare [ arma atomica | arma nucleare di teatro | arma nucleare operativa | arsenale atomico | bomba a idrogeno | bomba all'idrogeno | bomba a neutroni | bomba atomica | bomba H | bomba N | bomba termonucleare | dispositivo nucleare | potenziale atomico | testata nucleare ]

Kernwaffe [ Atombombe | Atomwaffe | Neutronenbombe | Nuklearwaffe | Wasserstoffbombe ]


acido cianidrico (1) | cianuro di idrogeno (2)

Blausäure (1) | Cyanwasserstoffsäure (2) | Hydrogencyanid (3)


Accordo d'esecuzione concernente un programma di ricerca e sviluppo in tema di produzione d'idrogeno dall'acqua(con allegato)

Vollzugsübereinkommen über ein Programm für Forschung und Entwicklung auf dem Gebiet der Wasserstoffproduktion aus Wasser(mit Anhang)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Idrogeno puro e miscele di idrogeno e monossido di carbonio aventi un tenore di idrogeno ≥ 60 % della frazione molare del contenuto totale di idrogeno più il monossido di carbonio, sulla base dell’aggregazione di tutti i flussi di prodotti esportati dal sottoimpianto contenenti idrogeno e monossido di carbonio espresso come 100 % idrogeno

Reiner Wasserstoff und Wasserstoff-Kohlenmonoxid-Gemische mit einem Wasserstoffanteil von mindestens 60 Mol-% des insgesamt enthaltenen Wasserstoffs und Kohlenmonoxids zusammengenommen, auf der Basis der aggregierten wasserstoff- und kohlenmonoxidhaltigen Produktströme, die aus dem betreffenden Anlagenteil exportiert werden, ausgedrückt als 100 % Wasserstoff.


1.1. Impianto a idrogeno progettato per l’impiego di idrogeno liquido/impianto a idrogeno progettato per l’impiego di idrogeno compresso (gassoso)/componente a idrogeno progettato per l’impiego di idrogeno liquido/componente a idrogeno progettato per l’impiego di idrogeno compresso (gassoso) (7)

1.1. Wasserstoffsystem zur Verwendung mit flüssigem Wasserstoff/Wasserstoffsystem zur Verwendung mit komprimiertem (gasförmigem) Wasserstoff/Bauteil zur Verwendung mit flüssigem Wasserstoff/Bauteil zur Verwendung mit komprimiertem (gasförmigem) Wasserstoff (7)


1.1. Veicolo dotato di impianto a idrogeno progettato per l’impiego di idrogeno liquido/impianto a idrogeno progettato per l’impiego di idrogeno compresso (gassoso) (10)

1.1. Fahrzeug mit Wasserstoffsystem zur Verwendung mit flüssigem Wasserstoff/mit komprimiertem (gasförmigem) Wasserstoff (10)


La valvola automatica deve funzionare in modo che l’alimentazione d’idrogeno agli altri sistemi di conversione dell’idrogeno sia interrotta contemporaneamente allo spegnimento del sistema di conversione dell’idrogeno, indipendentemente dalla posizione del tasto di avviamento, e resti interrotta fintantoché il sistema di conversione dell’idrogeno non è in funzionamento.

Dieses automatische Ventil muss so arbeiten, dass die Wasserstoffzufuhr zu der (den) anderen Wasserstoffumwandlungsanlage(n) unterbrochen wird, wenn das (die) jeweilige(n) Wasserstoffumwandlungsanlage(n) — unabhängig von der Position des Aktivierungsschalters — abgestellt wird (werden); diese Unterbrechung muss so lange andauern, bis die Wasserstoffumwandlungsanlage wieder in Gang gesetzt wird.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32009R0079 - EN - Regolamento (CE) n. 79/2009 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 14 gennaio 2009 , relativo all’omologazione di veicoli a motore alimentati a idrogeno e che modifica la direttiva 2007/46/CE (Testo rilevante ai fini del SEE) - REGOLAMENTO (CE) N. - DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO // del 14 gennaio 2009 // Elenco dei componenti a contatto con l’idrogeno che devono essere omologati // Procedure di prova dei serbatoi d’idrogeno destinati a contenere idrogeno liquido // Procedure di prova dei componenti a contatto con l'idrogeno, diversi dai serbatoi, desti ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32009R0079 - EN - Verordnung (EG) Nr. 79/2009 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 14. Januar 2009 über die Typgenehmigung von wasserstoffbetriebenen Kraftfahrzeugen und zur Änderung der Richtlinie 2007/46/EG (Text von Bedeutung für den EWR) - VERORDNUNG (EG) N - DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES // vom 14. Januar 2009 // Liste der Wasserstoff führenden Bauteile, die typgenehmigt sein müssen // Vorgeschriebene Prüfungen für Behälter für flüssigen Wasserstoff // Vorgeschriebene Prüfungen für flüssigen Wasserstoff führende Bauteile mit Ausnahme von Behältern // Vorgesc ...[+++]


È possibile utilizzare miscele di idrogeno come combustibile di transizione verso l’uso dell’idrogeno puro per facilitare l’introduzione di veicoli a motore alimentati a idrogeno negli Stati membri che dispongono di una buona infrastruttura di gas naturale.

Wasserstoffgemische könnten übergangsweise als Kraftstoff verwendet werden, um die Einführung von wasserstoffbetriebenen Fahrzeugen in Mitgliedstaaten zu fördern, in denen eine gute Erdgasinfrastruktur besteht.


Il presente regolamento fissa le norme per l’omologazione dei veicoli a motore la cui propulsione si fondi sull’idrogeno e per l’omologazione dei componenti a contatto con l’idrogeno e degli impianti a idrogeno.

Diese Verordnung legt Anforderungen für die Typgenehmigung von Kraftfahrzeugen hinsichtlich des Wasserstoffantriebs sowie für die Typgenehmigung von Wasserstoff führenden Bauteilen und Wasserstoffsystemen fest.


Dato che l’idrogeno è un vettore di energia e non una fonte energetica, l’utilità dell’alimentazione a idrogeno, dal punto di vista climatico, dipende dalla fonte di provenienza dell’idrogeno.

Da Wasserstoff ein Energieträger und keine Energiequelle ist, hängt der klimapolitische Nutzen des Wasserstoffantriebs davon ab, aus welcher Quelle der Wasserstoff gewonnen wird.


rifiuta l’omologazione CE o l’omologazione nazionale, per motivi connessi alla propulsione a idrogeno, a un nuovo tipo di veicolo o l’omologazione CE per un nuovo tipo di componente a contatto con l’idrogeno o d’impianto a idrogeno, se i veicoli, i componenti o gli impianti interessati soddisfano i requisiti del presente regolamento e delle relative misure di attuazione; e

mit Rücksicht auf den Wasserstoffantrieb die EG-Typgenehmigung oder die Betriebserlaubnis mit nationaler Geltung für neue Typen von Fahrzeugen oder die EG-Typgenehmigung für neue Typen von Wasserstoff führenden Bauteilen oder Wasserstoffsystemen versagen, wenn der Hersteller einen entsprechenden Antrag stellt und die Fahrzeuge, Bauteile oder Systeme den Vorschriften dieser Verordnung und ihrer Durchführungsmaßnahmen entsprechen; oder


Per fare un esempio concreto riguardante l'economia dell'idrogeno si citeranno i progetti Hypogen, che prevede la costruzione di un vasto impianto di prova per la produzione di idrogeno e di elettricità, e Hycom, che creerà in tutta l'Unione un numero limitato di "comunità dell'idrogeno" utilizzando l'idrogeno come fonte di energia per il riscaldamento e l'elettricità e come carburante per i veicoli.

Einige Beispiele für die im vorgesehenen Aktivitäten: Im Rahmen von Hypogen soll eine umfangreiche Testanlage für die Wasserstoff- und Stromproduktion aufgebaut werden, während im Zuge von Hycom in verschiedenen Teilen der EU ,Wasserstoff-Gemeinschaften" etabliert werden sollen, die Wasserstoff für die Produktion von Strom und Wärmeenergie sowie als Kraftstoff für Fahrzeuge einsetzen.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Idrogeno' ->

Date index: 2022-07-24
w