Il Tribunale ha invece svol
to, già nell’ambito della determinazione della propria competenza, un esame dettagliato del contenuto delle numerose disposizioni contrattuali, disciplinanti dal 1975 al 2002 i rapporti economici e commerciali tra il grup
po WTC/Systran e la Commissione, al fine di verificare se quest’ultima disponesse di un’autorizzazione a rivelare a terzi informazioni tutelate dal diritto d’autore e il know how detenuti dalla Systran sulla versio
ne Systran Unix del sistema ...[+++] di traduzione automatica Systran.
Das Gericht hat vielmehr bereits im Stadium der Prüfung seiner Zuständigkeit den Inhalt der zahlreichen vertraglichen Bestimmungen, die von 1975 bis 2002 die wirtschaftlichen und die Handelsbeziehungen zwischen der WTC/Systran-Gruppe und der Kommission regelten, ausführlich untersucht, um festzustellen, ob diese über eine Erlaubnis verfügte, Informationen, die durch das Urheberrecht und als Know-how von Systran an der Version Systran Unix des maschinellen Übersetzungssystems Systran geschützt waren, an Dritte weiterzugeben.