Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Commerciante di prodotti chimici
Importatore-esportatore di prodotti chimici
Importatore-esportatore di prodotti del tabacco
Importatrice-esportatrice di prodotti chimici
Importatrice-esportatrice di prodotti del tabacco
Mescolatore di prodotti chimici
Mescolatrice di prodotti chimici
OEPChim
Responsabile import-export di prodotti chimici
Responsabile import-export di prodotti del tabacco
Specialista import-export di prodotti chimici
Specialista import-export di prodotti del tabacco

Übersetzung für "Importatrice-esportatrice di prodotti chimici " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
importatore-esportatore di prodotti chimici | responsabile import-export di prodotti chimici | importatrice-esportatrice di prodotti chimici | specialista import-export di prodotti chimici

Import-/Exportsachbearbeiter für Chemieerzeugnisse | Import-/Exportsachbearbeiter für Chemieerzeugnisse/Import-/Exportsachbearbeiterin für Chemieerzeugnisse | Import-/Exportsachbearbeiterin für Chemieerzeugnisse


importatrice-esportatrice di prodotti, semilavorati e materie prime tessili | responsabile import-export di prodotti, semilavorati e materie prime tessili | importatore-esportatore di prodotti, semilavorati e materie prime tessili | specialista import-export di prodotti, semilavorati e materie prime tessili

Import-/Exportsachbearbeiter für Textilien und textile Rohstoffe und Halbfertigwaren | Import-/Exportsachbearbeiter für Textilien und textile Rohstoffe und Halbfertigwaren/Import-/Exportsachbearbeiterin für Textilien und textile Rohstoffe und Halbfertigwaren | Import-/Exportsachbearbeiterin für Textilien und textile Rohstoffe und Halbfertigwaren


importatrice-esportatrice di prodotti del tabacco | responsabile import-export di prodotti del tabacco | importatore-esportatore di prodotti del tabacco | specialista import-export di prodotti del tabacco

Import-/Exportsachbearbeiterin für Tabakerzeugnisse | Import-/Exportsachbearbeiter für Tabakerzeugnisse | Import-/Exportsachbearbeiter für Tabakerzeugnisse/Import-/Exportsachbearbeiterin für Tabakerzeugnisse


Ordinanza del 18 maggio 2005 sugli emolumenti per l'esecuzione della legislazione in materia di prodotti chimici da parte delle autorità federali | Ordinanza sugli emolumenti in materia di prodotti chimici [ OEPChim ]

Verordnung vom 18. Mai 2005 über Gebühren für den Bundesvollzug der Chemikaliengesetzgebung | Chemikaliengebührenverordnung [ ChemGebV ]


commerciante di prodotti chimici | commerciante di prodotti chimici

Chemiekaufmann | Chemiekauffrau


mescolatore di prodotti chimici | mescolatrice di prodotti chimici

Chemikalienmischer | Chemikalienmischerin
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
E’ noto che l’Unione europea si è trasformata da esportatrice in importatrice di prodotti agricoli.

Es ist eine bekannte Tatsache, dass sich die Europäische Union von einem Exporteur zu einem Importeur von Landwirtschaftsprodukten entwickelt hat.


A tal riguardo possono menzionarsi, in particolare, l’obbligo delle parti della Convenzione di determinare il regime di importazione applicabile ai prodotti assoggettati alla detta procedura (art. 10, nn. 1‑5), la comunicazione degli elementi essenziali del detto regime ad ogni persona fisica o giuridica interessata (art. 10, n. 8) o l’obbligo delle parti esportatrici di garantire il rispetto, da parte degli esportatori soggetti alla loro giurisdizione, dei regimi fissati dalle parti importatrici e, in particolare, di vietare, salvo eccezioni chiaramente circoscritte, che i prodotti chimici ...[+++]

Insoweit können insbesondere genannt werden die den Parteien des Übereinkommens auferlegte Verpflichtung, eine Einfuhrregelung für die diesem Verfahren unterliegenden Produkte aufzustellen (Artikel 10 Absätze 1 bis 5), die Mitteilung der wesentlichen Elemente dieser Regelung an jede betroffene natürliche oder juristische Person (Artikel 10 Absatz 8) oder die ausführenden Vertragsparteien auferlegte Verpflichtung, die Beachtung der von den einführenden Vertragsparteien aufgestellten Regelungen durch Ausführer innerhalb ihres Hoheitsbereichs sicherzustellen und insbesondere – von klar umrissenen Ausnahmen abgesehen – jede Ausfuhr von in An ...[+++]


2. Le parti provvedono affinché i prodotti chimici elencati nell’allegato III non vengano esportati dal loro territorio verso il territorio di una parte importatrice la quale abbia eccezionalmente omesso di trasmettere la propria risposta o abbia trasmesso una risposta provvisoria non contenente una decisione provvisoria, salvo qualora:

(2) Jede Vertragspartei stellt sicher, dass eine in Anlage III aufgenommene Chemikalie nicht aus ihrem Hoheitsgebiet an eine einführende Vertragspartei ausgeführt wird, die unter außergewöhnlichen Umständen keine Antwort übermittelt hat oder die eine vorläufige Antwort übermittelt hat, die keine vorläufige Entscheidung enthält, es sei denn,


Tutte le notifiche di esportazione sono registrate in una base di dati della Commissione; per ciascun anno civile viene tenuto a disposizione del pubblico, ed eventualmente distribuito alle autorità nazionali designate dagli Stati membri, un elenco aggiornato dei prodotti chimici notificati, con l'indicazione della Parte importatrice o del paese importatore.

Jede Notifikation wird in einer Datenbank der Kommission eingetragen, und die Öffentlichkeit hat Zugang zu einer für jedes Kalenderjahr erstellten und aktualisierten Liste der betreffenden Chemikalien, der einführenden Vertragsparteien und sonstiger einführender Länder, die gegebenenfalls an die bezeichneten nationalen Behörden der Mitgliedstaaten verteilt wird.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Terzo, una parte che esporta prodotti chimici vietati o rigorosamente regolamentati deve fornire informazioni alla parte importatrice.

Drittens: Exportiert eine Vertragspartei Chemikalien, die verboten sind oder strengen Beschränkungen unterliegen, muss diese Vertragspartei der einführenden Vertragspartei Informationen bereitstellen.


il requisito secondo cui la Parte esportatrice, al momento di esportare prodotti chimici da utilizzarsi a fini occupazionali, garantisce l’invio all’importatore di una scheda informativa in materia di sicurezza, in un formato internazionalmente riconosciuto, che contenga le informazioni più aggiornate disponibili;

das Erfordernis, dass eine ausführende Vertragspartei sicherzustellen hat, dass bei der Ausfuhr von Chemikalien, die zur beruflichen Verwendung bestimmt sind, dem Einführer ein Sicherheitsdatenblatt zugesandt wird, das in international anerkannter Form die neuesten verfügbaren Informationen enthält;


Inoltre la parte esportatrice deve imporre sulle esportazioni di prodotti chimici inclusi nella procedura PIC criteri di etichettatura che garantiscano un'adeguata disponibilità di informazioni in merito ai rischi o ai pericoli alla salute dell'uomo o all'ambiente.

Ferner muss die ausführende Vertragspartei dafür sorgen, dass bei der Ausfuhr von Chemikalien, die dem PIC-Verfahren unterliegen, Kennzeichnungsanforderungen gelten, durch die angemessene Informationen über Risiken und/oder Gefahren für Mensch und Umwelt gewährleistet sind.


b) Per le importazioni dei prodotti di origine animale di cui al paragrafo 3, lettera a), la Parte esportatrice trasmette alla Parte importatrice l'elenco degli stabilimenti che soddisfano i requisiti della Parte esportatrice.

b) Für die Einfuhr der in Absatz 3 Buchstabe a) aufgeführten tierischen Erzeugnisse übermittelt die ausführende Vertragspartei der einführenden Vertragspartei ihre Liste der Betriebe, die die Bedingungen der ausführenden Vertragspartei erfuellen.


6. a) Per le importazioni dei prodotti di origine animale di cui all'appendice I. A., su richiesta della Parte esportatrice corredata delle necessarie garanzie, la Parte importatrice approva provvisoriamente gli stabilimenti di trasformazione di cui all'appendice V. B (2) situati sul territorio della Parte esportatrice, senza ispezione preventiva dei singoli stabilimenti.

(6) a) Für die Einfuhr der in Anlage Ia aufgeführten tierischen Erzeugnisse erkennt die einführende Vertragspartei auf ein mit geeigneten Garantien verbundenes Ersuchen der ausführenden Vertragspartei die in Anlage V Buchstabe B Nummer 2 aufgeführten, im Gebiet der ausführenden Vertragspartei gelegenen Verarbeitungsbetriebe ohne vorherige Kontrolle der einzelnen Betriebe vorläufig an.


All'entrata in vigore del presente accordo, e a norma dell'articolo 12, la Parte importatrice informa la Parte esportatrice dei suoi requisiti sanitari e fitosanitari per l'importazione dei prodotti di cui alle appendici I. A e I. B, allegando i modelli dei certificati o delle attestazioni ufficiali, come richiesto dalla Parte importatrice.

Bei Inkrafttreten dieses Abkommens teilt die einführende Vertragspartei der ausführenden Vertragspartei nach Artikel 12 ihre gesundheitspolizeilichen und pflanzenschutzrechtlichen Einfuhrbedingungen für die in den Anlagen Ia und Ib aufgeführten Waren mit. Gegebenenfalls sind auch Muster für die von der einführenden Vertragspartei vorgeschriebenen amtlichen Bescheinigungen oder Bestätigungen zu übermitteln.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Importatrice-esportatrice di prodotti chimici' ->

Date index: 2021-09-26
w