Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avvertimento relativo ai mezzi d'impugnazione
Indicazione dei rimedi giuridici
Indicazione del rimedio giuridico
Indicazione delle possibilità di ricorso
Ricorso
Rimedio di diritto
Rimedio giuridico

Traduction de «Indicazione del rimedio giuridico » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
indicazione del rimedio giuridico (1) | indicazione dei rimedi giuridici (2) | avvertimento relativo ai mezzi d'impugnazione (3) | indicazione delle possibilità di ricorso (4)

Rechtsmittelbelehrung


indicazione del rimedio giuridico (1) | indicazione dei rimedi giuridici (2)

Rechtsmittelbelehrung


rimedio giuridico | rimedio di diritto | ricorso

Rechtsbehelf
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3. Se le autorità dello Stato membro o del paese terzo o il richiedente stabilito nel paese terzo non pongono rimedio entro il periodo di due mesi agli ostacoli che impediscono la conversione in un’indicazione geografica la Commissione respinge la domanda.

(3) Werden die Hindernisse für die Umwandlung in eine geografische Angabe von den Behörden des Mitgliedstaats oder Drittlands oder dem im betreffenden Drittland ansässigen Antragsteller nicht vor Ablauf der Frist beseitigt, so lehnt die Kommission den Antrag ab.


Il procedimento di reclamo amministrativo non ha senso quando le censure sono dirette contro le decisioni di una commissione giudicatrice di concorso, dato che l’autorità che ha il potere di nomina manca di strumenti per riformare queste ultime decisioni di modo che il rimedio giuridico offerto riguardo ad una decisone di una commissione giudicatrice di concorso consiste normalmente in una adizione diretta del giudice dell’Unione.

Das Verwaltungsbeschwerdeverfahren ist dann sinnlos, wenn die Entscheidungen des Prüfungsausschusses für ein Auswahlverfahren gerügt werden, da die Anstellungsbehörde keine Möglichkeit hat, diese Entscheidungen abzuändern. Der gegen eine Entscheidung des Prüfungsausschusses für ein Auswahlverfahren eröffnete Rechtsbehelf besteht deshalb in der Regel in der unmittelbaren Anrufung des Unionsrichters.


2. osserva il crescente numero di petizioni e altre istanze presentate dai cittadini che chiedono un rimedio giuridico e un risarcimento finanziario su questioni che esulano dalla sfera di competenza dell'UE, conformemente all'articolo 227 del trattato, nonché all'articolo 51 della Carta dei diritti fondamentali, tra cui, ad esempio, richieste di revisione del calcolo delle pensioni nazionali o di annullamento di sentenze dei giudici nazionali, e proposte di ridefinizione dei confini dell'Europa, di ...[+++]

2. weist auf die zunehmende Zahl an Petitionen und anderen Schriften von Bürgern hin, die rechtliche und finanzielle Entschädigung für Fälle einfordern, die gemäß Artikel 227 des Vertrags sowie gemäß Artikel 51 der Charta der Grundrechte nicht unter den Geltungsbereich der EU fallen, so zum Beispiel Anfragen zur Überprüfung der nationalen Rentenhöhe, Anfragen zur Aufhebung nationaler Gerichtsurteile, Vorschläge für eine neue europäische Grenzziehung, Aufforderungen, einer Bank anzuordnen, einen privaten Kredit zu vergeben usw.; bekundet seine volle Unterstützung für die Schritte der verantwortlichen Generaldirektion des Parlaments bezüg ...[+++]


A questo proposito occorre ricordare, in primo luogo, che, come la Corte ha più volte dichiarato, il rimedio giuridico esperibile nei confronti della decisione di una commissione giudicatrice di concorso consiste normalmente nell’adizione diretta del giudice (v., in particolare, sentenza della Corte del 14 luglio 1983, Detti/Corte di giustizia, 144/82, punto 16 e giurisprudenza ivi citata).

Insoweit ist erstens daran zu erinnern, dass, wie der Gerichtshof wiederholt entschieden hat, der Rechtsbehelf gegen eine Entscheidung des Prüfungsausschusses für ein Auswahlverfahren normalerweise in der unmittelbaren Anrufung des Gerichts besteht (vgl. insbesondere Urteil des Gerichtshofs vom 14. Juli 1983, Detti/Gerichtshof, 144/82, Randnr. 16 und die dort angeführte Rechtsprechung).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. Il paragrafo 2 fa salva l’applicazione di qualsiasi procedimento, rimedio giuridico o sanzione contro tali violazioni nello Stato membro che esercita la propria giurisdizione sull’emittente televisiva interessata.

(3) Absatz 2 lässt die Anwendung entsprechender Verfahren, rechtlicher Abhilfemaßnahmen oder Sanktionen bezüglich der betreffenden Verstöße in dem Mitgliedstaat, dessen Rechtshoheit der Fernsehveranstalter unterworfen ist, unberührt.


3. Il paragrafo 2 fa salva l’applicazione di qualsiasi procedimento, rimedio giuridico o sanzione contro tali violazioni nello Stato membro che esercita la propria giurisdizione sull’emittente televisiva interessata.

(3) Absatz 2 lässt die Anwendung entsprechender Verfahren, rechtlicher Abhilfemaßnahmen oder Sanktionen bezüglich der betreffenden Verstöße in dem Mitgliedstaat, dessen Rechtshoheit der Fernsehveranstalter unterworfen ist, unberührt.


La direttiva sulla responsabilità ambientale istituisce il quadro giuridico per la responsabilità ambientale, basato sul principio "chi inquina paga", con l'obiettivo di prevenire e porre rimedio ai danni ambientali.

Die Umwelthaftungsrichtlinie schafft einen Rechtsrahmen für die Haftung bei Umweltschäden; sie stützt sich auf das Verursacherprinzip und hat zum Ziel, Umweltschäden zu vermeiden und zu sanieren.


b) a prevedere la possibilità di un rimedio giuridico o di misure cautelari qualora il rimedio di cui al paragrafo 1 non produca l'effetto di consentire ai richiedenti di rimanere nello Stato membro interessato in attesa del relativo esito.

(b) der Möglichkeit eines Rechtsmittels oder von Sicherungsmaßnahmen, wenn der Rechtsbehelf nach Absatz 1 nicht zur Folge hat, dass sich Antragsteller bis zur Entscheidung über den Rechtsbehelf im betreffenden Mitgliedstaat aufhalten dürfen.


La direttiva sulla responsabilità ambientale stabilisce un quadro giuridico per questa materia basato sul principio “chi inquina paga”, con l’obiettivo di prevenire e porre rimedio ai danni all’ambiente.

Die Umwelthaftungsrichtlinie schafft einen Rechtsrahmen für die Haftung bei Umweltschäden; sie stützt sich auf das Verursacherprinzip und hat zum Ziel, Umweltschäden zu vermeiden und zu sanieren.


A seguito della proposta di adozione di un regolamento di deroga che consente l'organizzazione di concorsi per nazionalità, la Commissione sta organizzando una serie di concorsi per assumere dei funzionari provenienti dai nuovi Stati membri. - Tre concorsi (uno per ciascuna nazionalità) per dattilografi (grado C) - Sei concorsi per amministratori (grado A) e in particolare: . tre concorsi (uno per ciascuna nazionalità) per amministratori A7/A6 per i settori giuridico, economico/statistico e amministrativo in generale, . tre concorsi (uno per ciascuna nazi ...[+++]

Entsprechend dem Vorschlag zur Annahme einer Ausnahmeregelung, die die Durchführung von Auswahlverfahren für einzelne Nationalitäten ermöglicht, führt die Kommission eine Reihe von Auswahlverfahren zur Einstellung von Beamten aus den neuen Mitgliedstaaten durch: - ein Auswahlverfahren für Büroassistenten (Besoldungsgruppe C - für jede Nationalität) - sechs Auswahlverfahren für Verwaltungsräte (Besoldungsgruppe A): . ein Auswahlverfahren für Verwaltungsräte A7/A6 für jede Nationalität für die Fachbereiche Recht, Wirtschaft/Statistik, allgemeine Verwaltung, . ein Auswahlverfahren für Verwaltungsreferendare A8 für jede Nationalität und alle ...[+++]




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Indicazione del rimedio giuridico ' ->

Date index: 2023-01-02
w