Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ascesso
Assistente sociale medico-ospedaliero
Assistente sociale ospedaliera
Assistente sociale ospedaliero
Candidiasi
Collaboratore nell'economia domestica ospedaliera
Collaboratrice nell'economia domestica ospedaliera
Esperta diplomata in gestione ospedaliera
Esperto diplomato in gestione ospedaliera
ICA
Impiegata d'economia domestica ospedaliera
Impiegato d'economia domestica ospedaliera
Infezione associata all'assistenza sanitaria
Infezione con un fungo particolare
Infezione correlata all'assistenza ospedaliera
Infezione crociata
Infezione nosocomiale
Infezione ospedaliera
Raccolta di pus dovuta ad infezione
Tipo di infezione

Traduction de «Infezione ospedaliera » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


infezione nosocomiale | infezione ospedaliera

nosokomiale Infektion | Spitalinfektion | Pflegeheiminfektion


infezione nosocomiale | infezione ospedaliera

Hospitalinfektion | im Krankenhaus erworbene Infektion | Krankenhausinfektion | nosokomiale Infektion


infezione associata all'assistenza sanitaria | infezione correlata all'assistenza ospedaliera | ICA [Abbr.]

therapieassoziierte Infektion


collaboratore nell'economia domestica ospedaliera | collaboratrice nell'economia domestica ospedaliera | impiegato d'economia domestica ospedaliera | impiegata d'economia domestica ospedaliera

hauswirtschaftlicher Spitalangestellter | hauswirtschaftliche Spitalangestellte


esperto diplomato in gestione ospedaliera | esperta diplomata in gestione ospedaliera

Spitalverwaltungsfachmann dipl. | Spitalverwaltungsfachfrau dipl.


infezione crociata | tipo di infezione

Cross-infection | gegenseitige Ansteckung zweier an verschiedenen Infekti


assistente sociale medico-ospedaliero | assistente sociale ospedaliero | assistente sociale medico-ospedaliero/assistente sociale medico-ospedaliera | assistente sociale ospedaliera

Krankenhaussozialarbeiter | Krankenhaussozialarbeiterin | Krankenhaussozialarbeiter/Krankenhaussozialarbeiterin | Sozialarbeiter für Krankenhaussozialdienst




candidiasi | infezione con un fungo particolare

Candidiasis | Pilzerkrankung
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
D. considerando che nel 2003, a seguito di una richiesta delle autorità libiche, rinomati esperti internazionali in materia di HIV/AIDS hanno presentato una relazione, in chi hanno concluso in maniera categorica che la diffusione del virus dell'HIV era stata causata da un'infezione ospedaliera precedente all'arrivo degli imputati in Libia; considerando che recenti pubblicazioni forniscono solide prove scientifiche sull'origine e i tempi del contagio all'ospedale di Bengasi; considerando che tutte le prove dell'innocenza degli imputati sono state ignorate e non sono state prese in considerazione,

D. in der Erwägung, dass im Jahre 2003 einige renommierte internationale Experten für HIV/Aids auf Ersuchen der libyschen Behörden einen Bericht vorlegten, der zu der grundsätzlichen Schlussfolgerung gelangt, dass die Ausbreitung des HIV-Virus auf eine Infektion im Krankenhaus zurückzuführen war, die bereits vor der Ankunft der Angeklagten in Libyen ihren Anfang genommen hatte; in der Erwägung, dass vor kurzem erschienene Veröffentlichungen stichhaltige wissenschaftliche Beweise über den Ursprung und den zeitlichen Verlauf der Infektion in Banghazi enthalten; in der Erwägung, dass diese stichhaltigen Beweise für die Unschuld der Angek ...[+++]


D. considerando che nel 2003, a seguito di una richiesta delle autorità libiche, rinomati esperti internazionali in materia di HIV/AIDS hanno presentato una relazione, in chi hanno concluso in maniera categorica che la diffusione del virus dell'HIV era stata causata da un'infezione ospedaliera precedente all'arrivo degli imputati in Libia; considerando che recenti pubblicazioni forniscono solide prove scientifiche sull'origine e i tempi del contagio all'ospedale di Bengasi; considerando che tutte le prove dell'innocenza degli imputati sono state ignorate e non sono state prese in considerazione,

D. in der Erwägung, dass im Jahre 2003 einige renommierte internationale Experten für HIV/Aids auf Ersuchen der libyschen Behörden einen Bericht vorlegten, der zu der grundsätzlichen Schlussfolgerung gelangt, dass die Ausbreitung des HIV-Virus auf eine Infektion im Krankenhaus zurückzuführen war, die bereits vor der Ankunft der Angeklagten in Libyen ihren Anfang genommen hatte; in der Erwägung, dass vor kurzem erschienene Veröffentlichungen stichhaltige wissenschaftliche Beweise über den Ursprung und den zeitlichen Verlauf der Infektion in Banghazi enthalten; in der Erwägung, dass diese stichhaltigen Beweise für die Unschuld der Angek ...[+++]


Evidenziamo l’indifferenza mostrata verso le conclusioni di rinomati esperti internazionali in materia di HIV/AIDS, i quali hanno affermato che la diffusione del virus dell’HIV era stata causata da un’infezione ospedaliera precedente all’arrivo delle infermiere bulgare.

Wir möchten betonen, dass die Feststellungen renommierter internationaler HIV/AIDS-Experten, nach deren Aussage die HIV-Infektionen auf eine Infektion im Krankenhaus zurückzuführen waren, die lange vor der Ankunft der bulgarischen Krankenschwestern ihren Anfang nahm, ignoriert wurden.


Evidenziamo l’indifferenza mostrata verso le conclusioni di rinomati esperti internazionali in materia di HIV/AIDS, i quali hanno affermato che la diffusione del virus dell’HIV era stata causata da un’infezione ospedaliera precedente all’arrivo delle infermiere bulgare.

Wir möchten betonen, dass die Feststellungen renommierter internationaler HIV/AIDS-Experten, nach deren Aussage die HIV-Infektionen auf eine Infektion im Krankenhaus zurückzuführen waren, die lange vor der Ankunft der bulgarischen Krankenschwestern ihren Anfang nahm, ignoriert wurden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C. considerando che nel 2003, a seguito di una richiesta delle autorità libiche, rinomati esperti internazionali in materia di HIV/AIDS hanno presentato una relazione, in chi hanno concluso in maniera categorica che la diffusione del virus dell'HIV era stata causata da un'infezione ospedaliera precedente all'arrivo degli imputati in Libia; considerando che recenti pubblicazioni forniscono solide prove scientifiche sull'origine e i tempi del contagio all'ospedale di Bengasi; considerando che tutte le prove dell'innocenza degli imputati sono state ignorate e non sono state prese in considerazione,

D. in der Erwägung, dass im Jahre 2003 renommierte internationale Experten für HIV/AIDS auf Ersuchen der libyschen Behörden einen Bericht vorlegten, der zu der grundsätzlichen Schlussfolgerung gelangt, dass die Ausbreitung des HIV-Virus auf eine Infektion im Krankenhaus zurückzuführen war, die bereits vor der Ankunft der Angeklagten in Libyen ihren Anfang genommen hatte, und dass vor kurzem erschienene Veröffentlichungen stichhaltige wissenschaftliche Beweise über den Ursprung und den zeitlichen Verlauf der Infektion in Banghazi enthalten, dass diese stichhaltigen Beweise für die Unschuld der Angeklagten jedoch außer Acht gelassen worde ...[+++]


w