Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
DDI
Interfaccia per selezione diretta
Selezione automatica interna
Selezione diretta
Selezione diretta all'arrivo
Selezione passante

Übersetzung für "Interfaccia per selezione diretta " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
interfaccia per selezione diretta | selezione passante | DDI [Abbr.]

Direct Dialling-In | Durchwahl | Schnittstelle für die Durchwahl | DDI [Abbr.]


selezione automatica interna | selezione diretta

Durchwahl | Selbstwahl


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ricorso proposto ai sensi dell’articolo 270 TFUE, con cui ED chiede l’annullamento dell’asserita decisione dell’Agenzia europea per la sicurezza delle reti e dell’informazione (ENISA; in prosieguo anche: l’«Agenzia»), del 27 marzo 2014, con cui quest’ultima avrebbe deciso di non accogliere la sua candidatura per la seconda fase di una procedura di selezione diretta a coprire un posto di giurista, del gruppo di funzioni degli amministratori (AD) e di grado AD 8.

Klage nach Art. 270 AEUV auf Aufhebung der vorgeblichen Entscheidung der Agentur der Europäischen Union für Netz- und Informationssicherheit (ENISA) vom 27. März 2014, mit der diese entschieden haben soll, die Bewerbung der Klägerin für die zweite Phase eines Auswahlverfahrens zur Besetzung einer Juristenstelle der Funktionsgruppe Administration (AD) in der Besoldungsgruppe AD 8 nicht zu berücksichtigen


La contropartita diretta di questi principi è costituita dall'esigenza di aumentare la trasparenza, in particolare in materia di gestione finanziaria, controllo delle azioni concrete e procedure di selezione dei progetti, nonché dalla definizione più precisa delle competenze rispettive dei soggetti che decidono la programmazione, dei responsabili dei programmi e delle autorità di pagamento.

Diese machen andererseits eine höhere Transparenz vor allem im Bereich der finanziellen Abwicklung, der Kontrolle der einzelnen Aktionen und der Verfahren für die Projektauswahl sowie eine klarere Abgrenzung der Zuständigkeiten zwischen den mit der Programmplanung beauftragten Entscheidungsträgern, den Programmverwaltern und den Zahlstellen erforderlich.


Occorre definire norme per la selezione degli intermediari finanziari e dei destinatari finali, in particolare qualora, in casi eccezionali, gli strumenti finanziari siano gestiti in maniera diretta mediante veicoli di investimento dedicati o altri meccanismi di attuazione, al fine di garantire l’utilizzazione efficiente dei fondi dell’Unione.

Regeln für die Auswahl von Finanzmittlern und Endempfängern sollten festgelegt werden, insbesondere wenn Finanzierungsinstrumente ausnahmsweise — entweder durch zweckgebundene Anlageformen oder andere Haushaltsmechanismen — direkt verwaltet werden, wodurch eine effiziente Verwendung der Mittel der Union gewährleistet wird.


1. ritiene che la Commissione dovrebbe introdurre orientamenti dettagliati sulla semplificazione, onde sensibilizzare gli Stati membri e le regioni circa il loro compito di eliminare, o quanto meno ridurre significativamente, gli oneri amministrativi e la sovraregolamentazione presenti a livello nazionale e locale nel quadro delle procedure di aggiudicazione di appalti, della selezione dei progetti proposti e delle attività di monitoraggio e controllo, ad esempio evitando frequenti modifiche delle normative, semplificando il linguaggio e normalizzando le procedure, nonché improntando il bilancio dell'UE al conseguimento di risultati tang ...[+++]

1. hält es für geboten, dass die Kommission ausführliche Leitlinien zur Vereinfachung festlegt, um bei den Mitgliedstaaten und ihren Regionen ein Bewusstsein für ihre Aufgabe zu schaffen, den Verwaltungsaufwand und die Überregulierung, die sich auf nationaler und lokaler Ebene im Zuge von Tätigkeiten im Zusammenhang mit der Vergabe öffentlicher Aufträge, der Auswahl von Projektvorschlägen sowie Überwachungs- und Kontrollverfahren ergeben, zu beseitigen oder zumindest wesentlich zu verringern, wozu auch gehört, die Vorschriften weniger häufig zu ändern, eine sprachliche Vereinfachung vorzunehmen, die Verfahren zu vereinheitlichen und die ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Essi agiscono invece da interfaccia tra l'investitore e i mercati attraverso un processo di «assemblaggio» consistente nel confezionare o raggruppare le attività in modo da creare prodotti che abbiano esposizioni, caratteristiche o strutture dei costi diverse rispetto ad una detenzione diretta.

Stattdessen treten diese Produkte zwischen den Anleger und die Märkte, indem Vermögenswerte „verpackt“, ummantelt oder gebündelt werden, so dass die Risiken, die Produktmerkmale oder die Kostenstrukturen nicht die gleichen sind wie bei direktem Halten.


5. constata dai suoi conti annuali per l'esercizio finanziario 2011 che la contabilità di bilancio dell'Agenzia è gestita dal sistema ABAC basato sulla contabilità per competenza, mentre i conti generali sono tenuti con il sistema SAP, che ha un'interfaccia diretta con il sistema di contabilità generale della Commissione;

5. entnimmt dem Jahresabschluss der Agentur für das Haushaltsjahr 2011, dass die Haushaltskonten der Agentur mit Hilfe des periodengerechten Rechnungsführungssystems ABAC geführt werden, während für die Finanzbuchhaltung das System SAP benutzt wird, das über eine direkte Schnittstelle mit dem Finanzbuchhaltungssystem der Kommission verfügt;


16. osserva dai conti annuali che i conti di bilancio sono gestiti dal sistema ABAC e i conti generali sono tenuti dal sistema SAP, che è munito di un'interfaccia diretta con il sistema di contabilità generale della Commissione; osserva inoltre che le varie relazioni di bilancio e finanziarie sono elaborate utilizzando lo strumento di rendicontazione Business Objects;

16. entnimmt dem Rechnungsabschluss der Behörde, dass die Haushaltskonten mit Hilfe des ABAC-Systems geführt werden, während für die Finanzbuchhaltung das SAP-System benutzt wird, das über eine direkte Schnittstelle mit dem Finanzbuchhaltungssystem der Kommission verfügt; nimmt ferner zur Kenntnis, dass die verschiedenen Haushalts- und Finanzberichte unter Verwendung des Berichterstattungsinstruments „Business Objects“ erstellt werden;


6. Alla Commissione è conferito il potere di adottare atti delegati conformemente all'articolo 210 riguardo a norme dettagliate concernenti gli strumenti finanziari, compresa la selezione delle entità incaricate dell'attuazione degli strumenti finanziari, il contenuto degli accordi di delega, i costi di gestione e le tasse, le norme specifiche per i conti fiduciari, l'attuazione diretta degli strumenti finanziari e la selezione dei gesto ...[+++]

(6) Der Kommission wird die Befugnis übertragen, delegierte Rechtsakte gemäß Artikel 210 zu erlassen zur Festlegung detaillierter Vorschriften über Finanzierungsinstrumenten, einschließlich der Auswahl von Einrichtungen, die mit der Umsetzung von Finanzierungsinstrumente betraut werden, des Inhalts von Übertragungsvereinbarungen, Verwaltungskosten und -gebühren, der spezifischen Vorschriften für Treuhandkonten, der direkten Umsetzung von Finanzierungsinstrumenten und der Auswahl von Verwaltern, Finanzmittlern und Endempfängern.


5. constata dai suoi conti annuali definitivi per l'esercizio 2010 che la contabilità di bilancio dell'Agenzia è gestita dal sistema ABAC mentre i conti generali sono tenuti con il sistema SAP, che ha un'interfaccia diretta con il sistema di contabilità generale della Commissione;

5. entnimmt den endgültigen Rechnungsabschlüssen der Agentur für das Haushaltsjahr 2010, dass die Haushaltskonten der Agentur mit Hilfe des Systems ABAC geführt werden, während für die Finanzbuchhaltung das System SAP benutzt wird, das über eine direkte Schnittstelle mit dem Finanzbuchhaltungssystem der Kommission verfügt;


I criteri di selezione dei donatori allogenici vivi vanno stabiliti e documentati dall’istituto dei tessuti (e dal chirurgo che esegue il trapianto in caso di distribuzione diretta al ricevente) sulla base dei tessuti e delle cellule necessari per la donazione, delle condizioni fisiche del donatore, dell’anamnesi medica e comportamentale nonché dei risultati di indagini cliniche e di esami di laboratorio relativi allo stato di salute del donatore.

Die Auswahlkriterien für allogene lebende Spender sind von der ►C1 Gewebeeinrichtung ◄ (und vom Transplantationschirurgen im Falle der Direkttransplantation auf den Empfänger) festzulegen und zu dokumentieren, und zwar auf der Grundlage der spezifischen zu spendenden Zellen oder Gewebe, zusammen mit dem körperlichen Zustand des Spenders, der Anamnese und den Ergebnissen der klinischen Untersuchungen und Labortests zur Ermittlung des Gesundheitszustands des Spenders.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Interfaccia per selezione diretta' ->

Date index: 2021-06-17
w