CONSIDERANDO CHE IL REGOLAMENTO ( CEE ) N . 766/68 DEL CONSIGLIO , DEL 18 GIUGNO 1968 , CHE STABILISCE LE REGOLE GENERALI PER LA CONCESSIONE DI RESTITUZIONI ALL'ESPORTAZIONE DI ZUCCHERO ( 3 ) , MODIFICATO PER ULTIMO DAL REGOLAMENTO ( CEE ) N . 1048/71 ( 4 ) , PREVEDE , ALL'ARTICOLO 7 , PARAGRAFO 4 , UNA LIMITAZIONE DELLA POSSIBILITA DI MODIFICARE L'IMPORTO BASE DELLA RESTITUZIONE NELL'INTERVALLO TRA DUE FISSAZIONI MENSILI , LIMITAZIONE CONCERNENTE SIA L'INIZIO DELLA PROCEDURA DI MODIFICA SIA L'ENTITA DELLA MODIFICA ; CHE PARAMETRO A TALE MODIFICA E IL DIVARIO DEI PREZZI RISPETTO ALLA FISSAZIONE PRECEDENTE COSTATATO ALLA BORSA DI PARIGI ; CHE TALE DISPOSIZIONE E APPLICABILE AI PRODOTTI DI CUI ALL'ARTICOLO 1 , PARAGRAFO 1 , LETTERA D ) , DE
...[+++]L REGOLAMENTO N . 1009/67/CEE , MA NON AI PRODOTTI DI TRASFORMAZIONE A BASE DI ZUCCHERO NON RIENTRANTI NELL'ALLEGATO II DEL TRATTATO ; CHE , NEL SETTORE DI QUESTI ULTIMI PRODOTTI , NON SONO PREVISTE DISPOSIZIONI PARTICOLARI PER UN'EVENTUALE MODIFICA DELLA RESTITUZIONE NELL'INTERVALLO TRA DUE FISSAZIONI MENSILI ; In Artikel 7 Absatz 4 der Verordnung (EWG) Nr. 766/68 des Rates vom 18. Juni 1968 zur Aufstellung allgemeiner Regeln für die Erstattungen bei der Ausfuhr auf dem Zuckersektor (3), zuletzt geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 1048/71 (4), ist eine Beschränkung der Möglichkeit der zwischenzeitlichen Änderung des Grundbetrags der Erstattung in bezug auf die Auslösung und auf das Ausmaß dieser Änderung vorgesehen ; dabei gilt die an der Pariser Börse seit der vorhergehenden Festsetzung festgestellte Preisänderung als Maßstab ; diese Bestimmung gilt für die in Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe d) der Verordnung Nr. 1009/67/EWG genannten Erzeugnisse, jedoch nicht für die auf der Grundlage von Zucker hergestellten Waren, die nicht unter Anhang II
...[+++] des Vertrages fallen ; für letztere ist nämlich keine besondere Regelung für den Fall einer zwischenzeitlichen Änderung der Erstattung vorgesehen.