Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Diritto di consultare gli atti
Diritto di esaminare gli atti
Inviare gli atti di citazione

Traduction de «Inviare gli atti di citazione » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


diritto di esaminare gli atti | diritto di consultare gli atti

Akteneinsichtsrecht | Akteneinsichtrecht | Recht auf Akteneinsicht | Recht auf Einsicht in die Akten


Accordo fra la Svizzera e gli Stati adiacenti al lago di Costanza per la documentazione degli atti di stato civile nei casi di nascite e di decessi occorrenti sul detto lago, o di cadaveri estratti dalle acque del medesimo

Übereinkommen zwischen der Schweiz und den Bodensee-Uferstaaten betreffend das Verfahren bei Beurkundung von Geburts- und Sterbefällen auf dem Bodensee oder wenn eine Leiche aus dem See aufgenommen wird


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Poiché l'atto di citazione e la comparsa di risposta sono stati redatti in lingua tedesca, il Landesgericht Bozen, in virtù della normativa italiana, dovrebbe dichiarare nulli detti atti.

Da der verfahrenseinleitende Schriftsatz und die Klagebeantwortung in Deutsch verfasst waren, müsste das Landesgericht Bozen diese Akte nach den italienischen Rechtsvorschriften für nichtig erklären. Es zweifelt jedoch daran, ob dies mit dem Unionsrecht vereinbar ist.


Se il livello di controllo non è soddisfacente o si ritiene necessario verificare la validità delle prove eseguite in applicazione del punto 3.2, l’ispettore deve prelevare alcuni campioni da inviare al servizio tecnico affinché esegua prove fisiche secondo i requisiti di conformità della produzione di cui al punto 4 e ai regolamenti UNECE citati nel regolamento (UE) n. 168/2013 o nei relativi atti delegati.

Erscheint das Niveau von Kontrollen als nicht zufriedenstellend oder scheint es notwendig zu sein, die Validität der gemäß Nummer 3.2 durchgeführten Prüfungen zu überprüfen, entnimmt der Prüfer Stichproben, die an den Technischen Dienst zu senden sind, um daran gemäß den Anforderungen für die Übereinstimmung der Produktion nach Nummer 4 und in den UNECE-Regelungen, die in der Verordnung (EU) Nr. 168/2013 oder in ihren delegierten Rechtsakten aufgeführt sind, physische Prüfungen durchzuführen.


Dal 1o luglio 2013, la forma di citazione degli atti è modificata.

Mit Wirkung vom 1. Juli 2013 wurde die Zitierweise von Rechtsakten geändert.


Tali atti di esecuzione includono disposizioni sulle autorità legittimate a inviare o ricevere allerte e sul ritiro e la conclusione delle allerte, e sulle misure intese a garantire la sicurezza durante il periodo di trattamento.

Diese Durchführungsrechtsakte enthalten Bestimmungen über die Behörden, die berechtigt sind, Warnungen zu übermitteln oder entgegenzunehmen und über Widerruf und Aufhebung von Warnungen und über Maßnahmen zur Gewährleistung der Sicherheit bei der Datenverarbeitung.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Essendo state respinte le sue domande, il sig. Leffler ha proposto appello dinanzi al Gerechtshof te Arnhem, giurisdizione superiore, che ha citato la Berlin Chemie a comparire in udienza; quest'ultima, tuttavia, non è comparsa. La Berlin Chemie ha infatti rifiutato di ricevere gli atti di citazione in quanto non redatti in tedesco.

Da seine Anträge zurückgewiesen wurden, legte er ein Rechtsmittel beim Gerechtshof Arnheim, einem Obergericht, ein, das Berlin Chemie zum Schriftsatztermin lud, zu dem sie jedoch nicht erschien. Berlin Chemie verweigerte nämlich die Annahme der Ladungsschriften, weil diese nicht ins Deutsche übersetzt worden seien.


il modulo di domanda o la citazione a comparire sono stati notificati con un metodo che non fornisce la prova che gli atti sono stati ricevuti da lui personalmente, a norma dell’articolo 14 del regolamento (CE) n. 805/2004; e

ihm das Klageformblatt oder die Ladung zur Verhandlung ohne persönliche Empfangsbestätigung gemäß Artikel 14 der Verordnung (EG) Nr. 805/2004 zugestellt wurde und


Il governo di uno Stato membro potrà inviare al Parlamento europeo e al Consiglio una traduzione certificata degli atti adottati in codecisione in una delle lingue di cui al primo paragrafo.

Die Regierung eines Mitgliedstaats kann dem Europäischen Parlament und dem Rat eine beglaubigte Übersetzung der im Mitentscheidungsverfahren angenommenen Rechtsakte in eine der im ersten Absatz genannten Sprachen übermitteln.


Il Consiglio ha altresì convenuto di inviare in Australia una delegazione ad alto livello della Troika per discutere con le autorità di tale paese i mezzi atti a rafforzare la cooperazione nella lotta contro il terrorismo sia a livello bilaterale che con l'Indonesia.

Darüber hinaus vereinbarte der Rat, dass die hochrangige Troika-Delegation auch Australien besuchen soll, um mit den australischen Behörden zu erörtern, auf welche Weise die Zusammenarbeit bei der Bekämpfung des Terrorismus sowohl bilateral als auch mit Indonesien verstärkt werden kann.


c) atti di riproduzione a fini didattici o di citazione, purché tali atti siano compatibili con la corretta prassi commerciale, non pregiudichino indebitamente l'utilizzazione normale del disegno o modello e comportino l'indicazione della fonte.

c) die Wiedergabe zum Zwecke der Zitierung oder für Lehrzwecke, sofern solche Handlungen mit den Gepflogenheiten des redlichen Geschäftsverkehrs vereinbar sind, die normale Verwertung des Geschmacksmusters nicht über Gebühr beeinträchtigen und die Quelle angegeben wird.


Nell'inviare le più sentite condoglianze alle famiglie delle vittime e al governo e al popolo d'Israele, l'Unione europea lancia un appello affinché tutti si impegnino a non concedere tregua alla rete criminale di quei gruppi terroristici che cercano di ostacolare il processo di pace con atti sanguinosi che offendono la coscienza umana.

Die Europäische Union spricht den Angehörigen der Opfer, der israelischen Regierung und dem israelischen Volk ihr tiefstes Mitgefühl aus und ruft gleichzeitig alle auf, mit äußerster Entschlossenheit gegen das verbrecherische Tun der Terroristengruppen vorzugehen, die versuchen, den Friedensprozeß durch Bluttaten aufzuhalten, gegen die sich die Gefühle der Menschheit empören.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Inviare gli atti di citazione' ->

Date index: 2024-03-15
w