Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aspirazione
Dare
Debito
Diritto elettorale passivo
Eleggibilità
Elettorato passivo
Lato aspirante
Lato aspirazione
Lato d'ingresso
Lato del dare
Lato del passivo
Lato di mandata
Lato mandata
Lato premente
Mandata
OPFP
Ordinanza concernente il fumo passivo
Parte del dare
Parte del passivo
Passivo
Perfezionamento passivo
Principio della consegna
Principio passivo
Programmazione della rete TIC
Programmazione di applicazioni TIC
Programmazione di sistemi TIC
Programmazione lato server
Proveniente da un solo lato
Regime di perfezionamento passivo
Traffico di perfezionamento passivo
Unilaterale

Übersetzung für "Lato del passivo " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
dare | debito | lato del dare | lato del passivo | parte del dare | parte del passivo | passivo

Debet | Debetseite | Passivseite | Soll | Sollseite


Ordinanza del 28 ottobre 2009 concernente la protezione contro il fumo passivo | Ordinanza concernente il fumo passivo [ OPFP ]

Verordnung vom 28. Oktober 2009 zum Schutz vor Passivrauchen | Passivrauchschutzverordnung [ PaRV ]


eleggibilità | diritto elettorale passivo | elettorato passivo

Wählbarkeit | passives Wahlrecht | passive Wahlfähigkeit


lato di mandata | lato mandata | lato premente | mandata

Ausflusseite | Austrittsseite | Druckseite


aspirazione | lato aspirante | lato aspirazione | lato d'ingresso

Eintrittsseite | Saugseite


perfezionamento passivo [ regime di perfezionamento passivo | traffico di perfezionamento passivo ]

passive Veredelung [ passiver Veredelungsverkehr ]


unilaterale | proveniente da un solo lato

unilateral | einseitig


principio passivo (1) | principio della consegna (2)

Bringprinzip




programmazione della rete TIC | programmazione di applicazioni TIC | programmazione di sistemi TIC | programmazione lato server

Anwendungsprogrammierung | IuK-Systemprogrammierung | IKT-Systemprogrammierung | Netzwerkprogrammierung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nell’ambito dello schema di segnalazione, i «crediti» non sono riconosciuti come categoria autonoma sul lato del passivo del bilancio.

Innerhalb des Berichtssystems werden „Kredite“ nicht als eigenständige Kategorie auf der Passivseite der Bilanz geführt.


Il risultato delle varie operazioni di trasmissione è che la Financière Sernam, acquistando Sernam Xpress, ha acquisito la totalità dell’attivo e del passivo di Sernam SA al momento dell’adozione della decisione Sernam 2, con le seguenti eccezioni: da un lato, l’attivo è stato aumentato con i conferimenti di 57 milioni di EUR a favore di Sernam SA e di 2 milioni di EUR a favore di Sernam Xpress (cfr. anche la sezione 3.2.4. della p ...[+++]

Im Ergebnis führen die verschiedenen Übertragungsmaßnahmen dazu, dass zum Zeitpunkt der Annahme der Entscheidung „Sernam 2“ die „Financière Sernam“ mit dem Erwerb der „Sernam Xpress“ auch alle Aktiva und Passiva der „Sernam SA“ erwirbt, bis auf folgende Ausnahmen: zum einen wurden die Aktiva durch die Kapitalspritzen von 57 Mio. EUR für die „Sernam SA“ und von 2 Mio. EUR für die „Sernam Xpress“ vergrößert (siehe auch Abschnitt 3.2.4. dieser Entscheidung) und zum anderen wurden die Passiva in Höhe des von der Gesellschaft „Sernam SA“ bei der SNCF-Gruppe aufgenommenen Beteiligungsdarlehens, Passivposten infolge der Vertragsauflösung „IBM — ...[+++]


(3) La tutela degli interessi finanziari dell'Unione richiede una definizione comune di frode che ricomprenda la condotta fraudolenta dal lato delle entrate, delle spese, dell'attivo e del passivo del bilancio dell'Unione, comprese le attività di assunzione e di erogazione di prestiti.

(3) Zum Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen Union bedarf es einer gemeinsamen Definition von Betrug, die sämtliche betrügerischen Handlungen in Bezug auf Ausgaben, Einnahmen, Vermögenswerte und Verbindlichkeiten zu Lasten des Haushalts der Union, einschließlich der Kreditaufnahme und Kreditvergabe, umfasst.


(3) La tutela degli interessi finanziari dell'Unione richiede una definizione comune di frode che ricomprenda la condotta fraudolenta dal lato delle entrate, delle spese, dell'attivo e del passivo del bilancio dell'Unione, comprese le attività di assunzione e di erogazione di prestiti .

(3) Zum Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen Union bedarf es einer gemeinsamen Definition von Betrug, die sämtliche betrügerischen Handlungen in Bezug auf Ausgaben, Einnahmen, Vermögenswerte und Verbindlichkeiten zu Lasten des Haushalts der Union, einschließlich der Kreditaufnahme und Kreditvergabe, umfasst.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il considerando 217 della decisione Sernam 2, menzionato nel considerando 89 della presente decisione, opera una chiara distinzione tra, da un lato, la vendita dei beni patrimoniali e, dall’altro lato, la vendita della totalità di Sernam SA (attivo e passivo compresi).

Der Erwägungsgrund 217 der Entscheidung „Sernam 2“, der unter dem Erwägungsgrund 89 dieser Entscheidung zitiert ist, unterscheidet klar und deutlich zwischen dem Verkauf der Aktiva einerseits und dem Verkauf der „Sernam SA“ als Ganzes (Aktiva und Passiva) andererseits.


(10) Poiché i beni immobili e le relative spese rappresentano i casi più significativi nei quali è opportuno precisare e rafforzare la norma, tenuto conto, da un lato, del valore e della durata della vita economica di tali beni e, dall'altro, del fatto che l'uso promiscuo di questo tipo di beni è frequente, occorre applicare il diritto iniziale alla detrazione ai beni immobili ceduti al soggetto passivo e ai servizi sostanziali prestati a quest'ultimo in relazione a tali beni, i quali, in virt ...[+++]

(10) Da Grundstücke und damit zusammenhängende Ausgaben die wichtigsten Fälle darstellen, in denen eine klarere Abfassung und eine Verschärfung der Vorschrift in Anbetracht des Werts und der wirtschaftlichen Lebensdauer von Grundstücken sowie der Tatsache, dass Grundstücke in der Praxis häufig gemischt genutzt werden, angezeigt ist, ist das Recht auf Vorsteuerabzug auf dem Steuerpflichtigen gelieferte Grundstücke und auf erhebliche, damit zusammenhängende Dienstleistungen anzuwenden, die aufgrund ihres wirtschaftlichen Werts dem Erwerb eines Grundstücks gleichgesetzt werden können.


In particolare, la relazione Oddo-Hastings rileva un disavanzo per [.] milioni di EUR al 30 settembre 2005, calcolata come la differenza fra il valore dell’attivo della SNCM da un lato ([.] milioni di EUR) e, dall’altro, il valore del passivo dell’impresa (debiti privilegiati e subordinati valutati rispettivamente in [.] milioni di EUR e [.] milioni di EUR).

Im Bericht von Oddo-Hastings wird eine Unterdeckung in Höhe von [.] Mio. EUR mit Stand vom 30. September 2005 festgestellt; diese berechnet sich als Differenz zwischen dem Wert der Aktiva der SNCM ([.] Mio. EUR) und dem Wert der Passiva (bevorrechtige und nicht bevorrechtigte Verbindlichkeiten in Höhe von [.] Mio. EUR bzw. [.] Mio. EUR).


La Commissione ha inoltre deciso di inviare un parere motivato alla Germania, che permette la deduzione dell'IVA per beni e servizi forniti a una persona che non sia soggetto passivo, e due pareri motivati alla Francia che, da un lato, esige che gli autoveicoli utilizzati per la scuola guida siano destinati solo a tale attività per beneficiare del diritto a deduzione e, d'altro lato, applica un'aliquota ridotta solo per le attrezza ...[+++]

Außerdem hat die Kommission beschlossen, Deutschland eine mit Gründen versehene Stellungnahme zu übermitteln, weil dort für die Lieferung von Gegenständen und Dienstleistungen an andere Personen als den Steuerpflichtigen Vorsteuer abgezogen werden kann. Ferner werden Frankreich zwei mit Gründen versehene Stellungnahme übermittelt, weil zum einen für Schulfahrzeuge nur dann Vorsteuer abgezogen werden kann, wenn die Fahrzeuge ausschließlich für Schulzwecke verwendet werden, und zum anderen, weil Apparate für Behinderte nur dann in den Genuß eines ermäßigten Satzes kommen, wenn die Kosten von der Sozialversicherung getragen werden.


3. Fatto salvo l'articolo 29, punto 3, la differenza tra il valore contabile degli elementi dell'attivo, del passivo e delle operazioni a termine, da un lato, e l'importo che si ottiene dalla conversione effettuata conformemente ai paragrafi 1 e 2, dall'altro, deve essere inclusa nel conto profitti e perdite.

(3) Unbeschadet Artikel 29 Nummer 3 ist die Differenz zwischen dem Buchwert der Vermögenswerte, Verbindlichkeiten und Termingeschäfte einerseits und dem Betrag, der sich aus der Umrechnung gemäß den Absätzen 1 und 2 ergibt, andererseits in der Gewinn- und Verlustrechnung zu erfassen.


w