Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Lavorare nel rispetto della propria sicurezza

Übersetzung für "Lavorare nel rispetto della propria sicurezza " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
lavorare nel rispetto della propria sicurezza

die eigene Sicherheit bei der Arbeit respektieren
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
3. sollecita il governo afghano a prepararsi ad assumere la piena responsabilità della propria sicurezza dopo il ritiro delle forze internazionali; invita l'UE e i suoi Stati membri a intensificare gli sforzi a sostegno della costruzione di capacità militari e civili del governo afghano e delle sue forze di sicurezza nazionali, allo scopo di creare una situazione di stabilità e di sicurezza che costituisca la base essenziale dello sviluppo socioeconomico ed ...[+++]

3. fordert die afghanische Regierung nachdrücklich auf, sich darauf vorzubereiten, dass sie nach dem Abzug der internationalen Streitkräfte die uneingeschränkte Verantwortung für die Sicherheit des Landes übernimmt; fordert die EU und ihre Mitgliedstaaten auf, ihren Einsatz zur Förderung des Aufbaus der militärischen und zivilen Kapazitäten durch die afghanische Regierung und deren nationale Sicherheitskräfte zu verstärken, damit Stabilität und Sicherheit einkehren können, die eine elementare Grundlage für die sozioökonomische Entwicklung bilden, und kein Vakuum entsteht, wenn das Land 2014 schließlich die volle Verantwortung für seine ...[+++]


3. sollecita il governo afghano a prepararsi ad assumere la piena responsabilità della propria sicurezza dopo il ritiro delle forze internazionali; invita l'UE e i suoi Stati membri a intensificare gli sforzi a sostegno della costruzione di capacità militari e civili del governo afghano e delle sue forze di sicurezza nazionali, allo scopo di creare una situazione di stabilità e di sicurezza quale base essenziale di sviluppo ed evitare ...[+++]

3. fordert die afghanische Regierung auf, sich darauf vorzubereiten, nach dem Abzug der internationalen Streitkräfte uneingeschränkt die Verantwortung für die Sicherheit des Landes zu übernehmen; fordert die EU und die Mitgliedstaaten auf, ihren Einsatz zur Förderung des Aufbaus der militärischen und zivilen Kapazitäten der afghanischen Regierung und ihrer nationalen Sicherheitskräfte zu verstärken, damit Stabilität und Sicherheit einkehren können, die die elementare Grundlage für Entwicklung bilden, und damit kein Vakuum entsteht, wenn das Land 2014 schließlich die volle Verantwortung für seine Sicherheitslage übernimmt;


3. sollecita il governo afghano a prepararsi ad assumere la piena responsabilità della propria sicurezza dopo il ritiro delle forze internazionali; invita l'UE e i suoi Stati membri a intensificare gli sforzi a sostegno della costruzione di capacità militari e civili del governo afghano e delle sue forze di sicurezza nazionali, allo scopo di creare una situazione di stabilità e di sicurezza che costituisca la base essenziale dello sviluppo socioeconomico ed ...[+++]

3. fordert die afghanische Regierung nachdrücklich auf, sich darauf vorzubereiten, dass sie nach dem Abzug der internationalen Streitkräfte die uneingeschränkte Verantwortung für die Sicherheit im Land übernimmt; fordert die EU und ihre Mitgliedstaaten auf, ihren Einsatz zur Förderung des Aufbaus der militärischen und zivilen Kapazitäten durch die afghanische Regierung und deren nationale Sicherheitskräfte zu verstärken, damit Stabilität und Sicherheit einkehren können, die eine elementare Grundlage für die sozioökonomische Entwicklung bilden, und kein Vakuum entsteht, wenn das Land 2014 schließlich die volle Verantwortung für seine Sic ...[+++]


Il Trattato offre agli Stati gli strumenti per salvaguardare gli interessi essenziali della propria sicurezza, senza peraltro consentir loro di alterare la concorrenza per i prodotti non destinati a fini specificamente militari

Der Vertrag gibt den Mitgliedstaaten die Mittel, ihre wesentlichen Sicherheitsinteressen zu wahren, erlaubt ihnen aber nicht, den Wettbewerb bei nicht eigens für militärische Zwecke bestimmten Waren zu verfälschen


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
8. è convinto che una politica estera di sicurezza credibile richieda una più forte interdipendenza tra gli Stati membri, una coesione interna e fiducia e solidarietà reciproche maggiori, analogamente a quanto è avvenuto nel settore della sicurezza interna attraverso la cooperazione di Schengen (in base alla quale proteggendo le proprie frontiere si proteggono quelle degli altri Stati membri, le norme nazionali hanno portata continentale e i compiti legati alla protezione della propria ...[+++]

8. ist davon überzeugt, dass für eine glaubwürdige Politik der äußeren Sicherheit eine stärkere Interdependenz zwischen den Mitgliedstaaten, ein besserer innerer Zusammenhalt sowie gegenseitiges Vertrauen und Solidarität erforderlich sind, wie sie im Bereich der inneren Sicherheit über die Schengen-Zusammenarbeit erzielt worden ist (bei der die Schengen-Staaten durch den Schutz ihrer eigenen Grenzen auch die Grenzen der anderen Mitgliedstaaten schützen, die einzelstaatlichen Regeln eine kontinentale Tragweite haben und Aufgaben, die mit dem Schutz der nationalen Sicherheit in Verbindung stehen, auch auf dem Hoheitsgebiet eines anderen Staates oder in gemeinsamen Teams durchgeführt werden können, die unter Einhaltung d ...[+++]


8. è convinto che una politica estera di sicurezza credibile richieda una più forte interdipendenza tra gli Stati membri, una coesione interna e fiducia e solidarietà reciproche maggiori, analogamente a quanto è avvenuto nel settore della sicurezza interna attraverso la cooperazione di Schengen (in base alla quale proteggendo le proprie frontiere si proteggono quelle degli altri Stati membri, le norme nazionali hanno portata continentale e i compiti legati alla protezione della propria ...[+++]

8. ist davon überzeugt, dass für eine glaubwürdige Politik der äußeren Sicherheit eine stärkere Interdependenz zwischen den Mitgliedstaaten, ein besserer innerer Zusammenhalt sowie gegenseitiges Vertrauen und Solidarität erforderlich sind, wie sie im Bereich der inneren Sicherheit über die Schengen-Zusammenarbeit erzielt worden ist (bei der die Schengen-Staaten durch den Schutz ihrer eigenen Grenzen auch die Grenzen der anderen Mitgliedstaaten schützen, die einzelstaatlichen Regeln eine kontinentale Tragweite haben und Aufgaben, die mit dem Schutz der nationalen Sicherheit in Verbindung stehen, auch auf dem Hoheitsgebiet eines anderen Staates oder in gemeinsamen Teams durchgeführt werden können, die unter Einhaltung d ...[+++]


Nelle conclusioni presentate in data odierna, l'avvocato generale sig.ra Kokott riconosce anzitutto che la misura di allontanamento imperativa si colloca nel crocevia tra la necessità di un'azione pubblica effettiva contro la violenza domestica ed il diritto della vittima al rispetto della propria vita privata e familiare.

In ihren Schlussanträgen vom heutigen Tag räumt Generalanwältin Kokott zunächst ein, dass ein derartiges zwingendes Näherungsverbot im Spannungsfeld zwischen dem Erfordernis eines effektiven staatlichen Vorgehens gegen häusliche Gewalt und des Rechts des Opfers auf Achtung seines Privat- und Familienlebens steht.


3. Ricordando che per prevenire e combattere efficacemente il terrorismo e la criminalità organizzata nel rispetto dei diritti fondamentali, gli Stati membri non possono limitare le loro attività al mantenimento della propria sicurezza, ma devono anche orientarle alla sicurezza dell'Unione nel suo complesso.

3. unter Hinweis darauf, dass die Mitgliedstaaten ihre Maßnahmen nicht auf die Aufrecht­erhal­tung der eigenen Sicherheit beschränken dürfen, sondern auch auf die Sicherheit der Europäischen Union insgesamt abstellen müssen, wenn Terrorismus und organi­sierte Kri­minalität unter gebührender Achtung der Grundrechte wirksam verhütet und bekämpft werden sollen.


La decisione di espulsione della sig.ra Carpenter non rispetta il giusto equilibrio tra il diritto al rispetto della propria vita familiare e la salvaguardia dell'ordine pubblico e della pubblica sicurezza

Die Entscheidung über die Ausweisung von Frau Carpenter wahrt nicht das gerechte Gleichgewicht zwischen dem Anspruch auf Achtung ihres Familienlebens und der Wahrung der öffentlichen Ordnung und Sicherheit.


Va rilevato che, a norma del regolamento sulle concentrazioni (regolamento CE n.4064/89 del Consiglio) l'intera concentrazione avrebbe dovuto essere sottoposta all'esame esclusivo della Commissione; tuttavia, l'articolo 223 dà agli Stati membri il diritto di adottare le misure che ritengano necessarie alla tutela degli interessi essenziali della propria sicurezza ...[+++] e che si riferiscano all'approvvigionamento di armi.

Wenngleich nach der Fusionskontrollverordnung (Verordnung EG-Nr. 4064/89 des Rates) dieser Zusammenschluß von der Kommission in seiner Gesamtheit zu prüfen wäre, kann jeder Mitgliedstaat auf der Grundlage von Artikel 223 die Maßnahmen ergreifen, die seines Erachtens für die Wahrung seiner wesentlichen Sicherheitsinteressen erforderlich sind, soweit sie den Handel mit Kriegsmaterial betreffen.




Andere haben gesucht : Lavorare nel rispetto della propria sicurezza     


datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Lavorare nel rispetto della propria sicurezza' ->

Date index: 2022-08-27
w