Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
LCM
Legge federale sul Consiglio della magistratura

Übersetzung für "Legge federale sul Consiglio della magistratura " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Legge federale sul Consiglio della magistratura [ LCM ]

Bundesgesetz über die Justizkommission [ JKG ]


Legge federale sul risanamento della Compagnie des Chemins de fer fribourgeois (GFM)

Bundesgesetz über die Sanierung der Compagnie des Chemins de fer fribourgeois (GFM)


Messaggio concernente la legge federale sul controllo della sicurezza e la modifica di leggi federali che la dichiarano applicabile

Botschaft zum Sicherheitskontrollgesetz und zur Änderung von Bundesgesetzen, die das Sicherheitskontrollgesetz für anwendbar erklären
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La raccomandazione della Commissione sullo Stato di diritto inviata oggi alla Polonia riguarda quattro nuovi atti legislativi adottatidal parlamento polacco e che, secondo la valutazione della Commissione, aumenteranno la minaccia sistemica allo Stato di diritto: la legge sulla Corte suprema, la legge sul Consiglio nazionale della magistratura (sulle quali il presidente della ...[+++]

Die Empfehlung zur Rechtsstaatlichkeit, die die Kommission heute an Polen gerichtet hat, bezieht sich auf vier neue Rechtsakte, die daspolnische Parlament erlassen hat und durch die sich die systemimmanente Bedrohung der Rechtsstaatlichkeit in Polen laut der von der Kommission durchgeführten Bewertung weiter verschlimmern wird: das Gesetz über den obersten Gerichtshof und das Gesetz über den nationalen Justizrat (deren Unterzeichnung der polnische Staatspräsident am 24. Juli abgelehnt hat), das Gesetz über den Aufbau der ordentlichen Gerichte (das am 25. Juli vom polnischen Staatspräsidenten unterzeichnet wurde und in Kürze verkündet und ...[+++]


2.3. Con effetto dal 4 luglio 2015 ÖVAG recederà dal Verbund con il consenso della competente autorità di vigilanza (BCE) e a partire da tale data, previa approvazione prudenziale, opererà in qualità di entità di liquidazione ai sensi della sezione 162 della legge federale sul risanamento e la liquidazione di banche (Bundesgesetz über die Sanierung und Abwicklung von Banken, BaSAG); in tale veste non avrà più una licenza bancaria ai sensi della sezione 1 della legge banca ...[+++]

2.3. Die ÖVAG wird nach Zustimmung der zuständigen Aufsichtsbehörde (EZB) mit 4. Juli 2015 aus dem Verbund ausscheiden, nach aufsichtsrechtlicher Bewilligung als Abbaugesellschaft gem. § 162 Bundesgesetz über die Sanierung und Abwicklung von Banken (BaSAG) betrieben und verfügt als solche über keine Bankkonzession gem. § 1 Bankwesengesetz (BWG) mehr.


Queste modifiche hanno suscitato reazioni da parte della magistratura rumena[36] e della comunità internazionale[37]. Una delle questioni sollevate era il fatto che, conformemente alla convenzione ONU sulla corruzione, le norme sulla corruzione e sul conflitto di interessi devono applicarsi a tutti i funzionari pubblici che svolgono funzioni legislative, esecutive, amministrative o giudiziarie[38]. A gennaio 2014 la Corte costituzi ...[+++]

Diese Änderungen lösten Reaktionen der rumänischen Richterschaft[36] und der internationalen Gemeinschaft aus.[37] Eine Frage, die aufgeworfen wurde, betraf den Umstand, dass nach dem Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen Korruption alle öffentlichen Bediensteten, die ein Amt im Bereich der Gesetzgebung, Exekutive, Verwaltung oder Justiz innehaben, den für Korruption und Interessenkonflikte geltenden Vorschriften unterliegen sollten..[38] Das rumänische Verfassungsgericht hat im Januar 2014 die Verfassungswidrigkeit der Änderungen festgestellt und dabei insbesondere auf die Notwendigkeit hingewiesen, dass die sich aus internationalem Recht ergebenden Verpflichtungen ebenso wie der in der rumänischen Verfassung verankerte Grundsat ...[+++]


Parametro di riferimento 1: Adottare le modifiche da apportare alla Costituzione per eliminare le ambiguità circa l’indipendenza e la responsabilità della magistratura. Parametro di riferimento 2: Garantire un processo giudiziario più trasparente ed efficiente grazie all’adozione e all’attuazione di una nuova legge sul sistema giudiziario e del nuovo codice di procedura civile.

Vorgabe 1: Annahme von Verfassungsänderungen, um jegliche Zweifel an der Unabhängigkeit und Rechenschaftspflicht des Justizwesens auszuräumen. Vorgabe 2: Gewährleistung von transparenten und leistungsfähigen Gerichtsverfahren durch Annahme und Umsetzung eines neuen Gerichtsverfassungsgesetzes und einer neuen Zivilprozessordnung.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Anche le modifiche costituzionali del 2007 e l'adozione, nello stesso anno, di una legge riveduta sul sistema giudiziario hanno contribuito a creare le basi per un'adeguata politica di integrità e responsabilità della magistratura.

Dieselben Verfassungsänderungen von 2007 und die Annahme des überarbeiteten Gerichtsverfassungsgesetzes im gleichen Jahr schufen auch die Grundlage für eine Politik der Integrität und Verantwortlichkeit des Justizsystems.


Alcuni di questi problemi sono ascrivibili a un'applicazione inadeguata della legge, ma riflettono anche gravi carenze di natura strutturale, procedurale e organizzativa presso il Consiglio superiore della magistratura e la procura.

Einige dieser Schwächen können auf Mängel bei der Anwendung der Gesetze zurückgeführt werden. Sie offenbaren aber auch wesentliche strukturelle, verfahrensrechtliche und organisatorische Probleme im Obersten Justizrat und bei der Strafverfolgung.


Questa legge federale statunitense, emanata nel quadro della lotta contro il terrorismo (dopo gli attentati alle Twin Towers), consente al governo degli Stati Uniti o a un giudice federale di accedere a qualsiasi informazione, indipendentemente dal fatto che ne sia proprietario un cittadino americano o meno; l'unico requisito è che tali dati siano ospitati e gestiti da una società americana, persino se sono fisicamente archiviati in un centro ubicato sul suolo ...[+++]

Dieses US-Bundesgesetz wurde nach den Terroranschlägen vom 11. September 2001 verabschiedet und ermöglicht der Regierung oder einem Bundesrichter Zugang zu sämtlichen Daten, egal, ob der Eigentümer der Daten amerikanischer Staatsbürger ist oder nicht, sofern die Daten von einem amerikanischen Unternehmen beherbergt werden, selbst wenn der Hosting-Standort in Europa liegt.


L'obbligo basilare di minimizzare la produzione dei rifiuti e di ricuperarli viene dimostrato nel corso della procedura di autorizzazione ai sensi dell'articolo 5, paragrafo 1 della legge federale sul controllo delle immissioni.

Damit ist die grundsätzliche Verpflichtung zur Verringerung und Verwertung von Abfällen während des Genehmigungsverfahrens gemäß § 5(1) des Bundesimmisionskontrollgesetzes erwiesen.


- in Svizzera: il foro del luogo del sequestro / for du lieu du séquestre / Gerichtsstand des Arrestortes ai sensi dell'articolo 4 della legge federale sul diritto internazionale privato / loi fédérale sur le droit international privé / Bundesgesetz über das internationale Privatrecht;

lieu du séquestre/foro del luogo del sequestro gemäß Artikel 4 des Bundesgesetzes über das internationale Privatrecht/loi fédérale sur le droit international privé/legge federale sul diritto internazionale privato;


a) per le decisioni di condanna al pagamento di una somma di denaro, al «Giudice competente a pronunciare sul rigetto dell'opposizione» / «Juge de la mainlevée» / «Rechtsöffnungsrichter», nel quadro della procedura disciplinata dagli articoli 80 e 81 della legge federale sull'esecuzione e sul fallimento / loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite / Bundesgesetz über Schuldbetreibung und Konkurs;

a) für Entscheidungen, die zu einer Geldleistung verpflichten, an den Rechtsöffnungsrichter/juge de la mainlevée/giudice competente a pronunciare sul rigetto dell'opposizione im Rahmen des Rechtsöffnungsverfahrens nach den Artikeln 80 und 81 des Bundesgesetzes über Schuldbetreibung und Konkurs/loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite/legge federale sulla esecuzione e sul fallimento;




Andere haben gesucht : Legge federale sul Consiglio della magistratura     


datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Legge federale sul Consiglio della magistratura' ->

Date index: 2022-07-14
w