Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assistente sociale del Centro affidi
Condurre le visite per l'affidamento
Determinare l'affidamento di un minore
Diritto di affidamento
Diritto di affidamento della prole
Invocare il legittimo affidamento
Invocare il principio del legittimo affidamento
Legittima aspettativa
Legittimo affidamento
Principio del legittimo affidamento
Principio della legittima fiducia

Übersetzung für "Legittimo affidamento " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
legittima aspettativa | legittimo affidamento | principio del legittimo affidamento | principio della legittima fiducia

berechtigtes Vertrauen | Grundsatz des berechtigten Vertrauens | Grundsatz des Vertrauensschutzes | Gutglaubensschutz | Vertrauensschutz


invocare il principio del legittimo affidamento

den Vertrauensschutz beanspruchen


invocare il legittimo affidamento

das Prinzip des Vertrauenschutzes berufen


assistente sociale specializzata in affidamento familiare | assistente sociale specializzato in affidamento familiare | assistente sociale del Centro affidi | assistente sociale specializzato in affidamento familiare/assistente sociale specializzata in affidamento familiare

Sozialbetreuer Pflegefamilienbeschaffung | Sozialbetreuer Pflegefamilienbeschaffung/Sozialbetreuerin Pflegefamilienbeschaffung | Sozialbetreuerin Pflegefamilienbeschaffung


Convenzione europea del 20 maggio 1980 sul riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni in materia di affidamento di minori e sul ristabilimento dell' affidamento

Europäisches Übereinkommen vom 20. Mai 1980 über die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen über das Sorgerecht für Kinder und die Wiederherstellung des Sorgerechtes


Convenzione europea sul riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni in materia di affidamento dei minori e sulla ristabilimento dell'affidamento dei minori

Europäisches Übereinkommen über die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen über das Sorgerecht für Kinder und die Wiederherstellung des Sorgerechts [ ESÜ ]


Convenzione europea sul riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni in materia di affidamento di minori e sul ristabilimento dell'affidamento

Europäisches Übereinkommen über die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen über das Sorgerecht für Kinder und die Wiederherstellung des Sorgerechts


diritto di affidamento [ diritto di affidamento della prole ]

Sorgerecht [ Erziehungsberechtigung ]


condurre le visite per l'affidamento

Pflegefamilien besuchen


determinare l'affidamento di un minore

über die Unterbringung eines Kindes entscheiden
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Tra questi principi figurano la certezza del diritto e il legittimo affidamento, diretto a proteggere gli individui da mutamenti imprevedibili del diritto.

Zu diesen Grundsätzen zählen beispielsweise die Rechtssicherheit und der Vertrauensschutz, der den Einzelnen gegen unvorhersehbare Rechtsänderungen schützt; .


Il principio della tutela del legittimo affidamento deriva dallo Stato di diritto ed implica che le azioni degli organismi pubblici non dovrebbero interferire con i diritti acquisiti e le situazioni giuridiche finali, a meno che ciò sia assolutamente necessario nel pubblico interesse.

Der Grundsatz des Schutzes der berechtigter Erwartungen leitet sich aus dem Rechtsstaatsprinzip ab und bedeutet, dass Maßnahmen öffentlicher Stellen wohlerworbene Rechte und endgültige Rechtssituationen nicht beeinträchtigen sollten, sofern dies nicht im öffentlichen Interesse zwingend erforderlich ist.


Si tiene debito conto del legittimo affidamento delle altre parti.

Den berechtigten Erwartungen anderer Parteien wird gebührend Rechnung getragen.


(2) Lo scopo dell'articolo 19 dell'allegato XIII dello statuto, modificato da ultimo dal regolamento (UE, Euratom) n. 1023/2013 del Parlamento europeo e del Consiglio, è consentire alle istituzioni di prendere i provvedimenti necessari per dirimere le loro controversie sull'adeguamento delle retribuzioni e pensioni per il 2011 e il 2012 in conformità di una sentenza della Corte di giustizia, tenendo debitamente conto del legittimo affidamento del personale che le istituzioni hanno l'obbligo di decidere ogni anno sull'adeguamento delle retribuzioni e pensioni.

(2) Mit Artikel 19 des Anhangs XIII des Statuts, zuletzt geändert durch die Verordnung (EU, Euratom) Nr. 1023/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates, sollen die Organe in die Lage versetzt werden, die erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, um die Streitigkeiten hin­sichtlich der Angleichung der Dienst- und Versorgungsbezüge für die Jahre 2011 und 2012 im Ein­klang mit einem Urteil des Gerichtshofs beizulegen und dabei dem berechtigten Vertrauen des Personals, dass die Organe jedes Jahr über die Angleichung der Dienst- und Versorgungsbezüge entscheiden, Rechnung zu tragen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
«Funzione pubblica – Concorso generale – Decisione della commissione giudicatrice di concorso di non ammissione alle prove di valutazione – Mezzi di ricorso – Ricorso giurisdizionale proposto senza attendere la decisione sul reclamo – Ricevibilità – Modifica del bando di concorso dopo lo svolgimento dei test di accesso – Principio della tutela del legittimo affidamento – Certezza del diritto»

„Öffentlicher Dienst – Allgemeines Auswahlverfahren – Entscheidung des Prüfungsausschusses für ein Auswahlverfahren über die Nichtzulassung zu den Prüfungen – Rechtsbehelfe – Klage, die erhoben wird, ohne die Entscheidung über die Beschwerde abzuwarten – Zulässigkeit – Änderung der Bekanntmachung des Auswahlverfahrens nach Abhaltung der Zulassungstests – Grundsatz des Vertrauensschutzes – Rechtssicherheit“


2. il regolamento dovrebbe istituire una garanzia e stabilire norme procedurali più dettagliate al fine di garantire il rispetto dei principi fondamentali della separazione dei poteri e della buona amministrazione, segnatamente i principi di legalità e certezza del diritto, proporzionalità, indipendenza, imparzialità ed equità, legittimo affidamento e uguaglianza;

2. In der Verordnung sollten eine Garantie und detailliertere Verfahrensregeln festgeschrieben werden, um für die Einhaltung der grundlegenden Prinzipien der Gewaltenteilung, der guten Verwaltungspraxis, d. h. die Grundsätze der Gesetzmäßigkeit und Rechtssicherheit, Verhältnismäßigkeit, Unabhängigkeit, Unparteilichkeit und Fairness, legitime Erwartungen sowie Gleichheit, zu sorgen;


«Funzione pubblica – Agenti temporanei – Contratto a tempo indeterminato contenente una clausola di risoluzione – Concorsi generali – Ricevibilità – Atto lesivo – Artt. 8 e 47 del RAA – Obbligo di motivazione – Dovere di sollecitudine – Principio di buona amministrazione – Legittimo affidamento – Principio di esecuzione in buona fede dei contratti – Sviamento di potere»

„Öffentlicher Dienst – Bedienstete auf Zeit – Unbefristeter Vertrag mit Auflösungsklausel – Allgemeine Auswahlverfahren – Zulässigkeit – Beschwerende Maßnahme – Art. 8 und 47 der BSB – Begründungspflicht – Fürsorgepflicht – Grundsatz der ordnungsgemäßen Verwaltung – Berechtigtes Vertrauen – Grundsatz der Erfüllung von Verträgen nach Treu und Glauben – Ermessensmissbrauch“


Se la Commissione, alla luce delle osservazioni presentate dallo Stato membro, constata che il medesimo è venuto meno agli obblighi suddetti, essa decide, tenuto debito conto dei principi di legittimo affidamento e di proporzionalità, di escludere le navi di detto Stato membro da qualsiasi ulteriore partecipazione all'accordo.

Stellt die Kommission angesichts der Stellungnahme des Mitgliedstaats fest, dass dieser gegen seine Verpflichtungen verstoßen hat, so beschließt sie – unter angemessener Berücksichtigung der Grundsätze des Vertrauensschutzes und der Verhältnismäßigkeit – die Fischereifahrzeuge des betreffenden Mitgliedstaats von jeglicher weiteren Teilnahme im Rahmen dieses Abkommens auszuschließen.


Se la Commissione, alla luce delle osservazioni presentate dallo Stato membro, constata che il medesimo è venuto meno agli obblighi suddetti, essa decide , tenuto debito conto dei principi di legittimo affidamento e di proporzionalità, di escludere le navi di detto Stato membro da qualsiasi ulteriore partecipazione all'accordo.

Stellt die Kommission angesichts der Stellungnahme des Mitgliedstaats fest , dass dieser gegen seine Verpflichtungen verstoßen hat, so beschließt sie – unter angemessener Berücksichtigung der Grundsätze des Vertrauensschutzes und der Verhältnismäßigkeit – die Fischereifahrzeuge des betreffenden Mitgliedstaats von jeglicher weiteren Teilnahme im Rahmen dieses Abkommens auszuschließen.


Se alla luce delle osservazioni presentate dallo Stato membro risultasse provato che il medesimo è venuto meno agli obblighi suddetti, la Commissione può decidere , tenuto debito conto dei principi di legittimo affidamento e di proporzionalità, di escludere le navi di detto Stato membro da qualsiasi ulteriore partecipazione all'accordo.

Ist angesichts der Stellungnahme des Mitgliedstaats erwiesen, dass dieser gegen seine Verpflichtungen verstoßen hat, so kann die Kommission – unter angemessener Berücksichtigung der Grundsätze des Vertrauensschutzes und der Verhältnismäßigkeit – beschließen, die Fischereifahrzeuge des betreffenden Mitgliedstaats von jeglicher weiteren Teilnahme im Rahmen dieses Abkommens auszuschließen.


w