Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Birraia
Foglio del libro mastro
Foglio del libro mastro separato
Foglio del mastro
Foglio separato del mastro
Gestire il libro mastro generale
Libro contabile
Libro di testo
Libro mastro
Libro scolastico
Manuale scolastico
Mastra birraia
Mastro
Mastro birraio
Mastro generale
Mastro spazzacamino
Responsabile degli spazzacamini
Testo scolastico

Übersetzung für "Libro mastro " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE






foglio del libro mastro separato | foglio separato del mastro

ausgeschiedenes Hauptbuchblatt


foglio del mastro | foglio del libro mastro

Grundbuchblatt | Hauptbuchblatt


libro contabile | libro mastro

Kassenbuch | Rechnungsbuch




birraia | mastro birraio | mastra birraia | mastro birraio/mastra birraia

Brau- und Malzmeister | Braumeisterin | Brauingenieurin | Braumeister/Braumeisterin


manuale scolastico [ libro di testo | libro scolastico | testo scolastico ]

Schulbuch [ Lehrbuch ]


mastro spazzacamino | responsabile degli spazzacamini

Schornsteinfegermeister | Schornsteinfegermeister/Schornsteinfegermeisterin | Schornsteinfegermeisterin
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ogni istituzione od organismo di cui all’articolo 141 del regolamento finanziario tiene un libro giornale, un libro mastro e almeno i libri ausiliari dei crediti, dei debiti e delle immobilizzazioni, tranne nei casi non giustificati da considerazioni inerenti al rapporto costi-benefici.

Jedes Organ bzw. jede Einrichtung nach Artikel 141 der Haushaltsordnung führt ein Kontenjournal, ein Hauptbuch und zumindest Nebenbücher für Schuldner, Gläubiger und Anlagewerte, es sei denn, dies ist im Hinblick auf das Kosten-Nutzen-Verhältnis nicht sinnvoll.


Le scritture del libro giornale sono riportate nei conti del libro mastro, dettagliate secondo il piano contabile di cui all’articolo 212.

Die Einträge des Kontenjournals werden in die Konten des Hauptbuchs übernommen, das nach dem in Artikel 212 festgelegten Kontenplan strukturiert ist.


Il produttore esportatore si è espresso il 13 novembre 2015 riguardo all'intenzione della Commissione di utilizzare i dati disponibili ed ha fornito ulteriori spiegazioni in merito alle differenze tra le spese contabilizzate nei conti del libro mastro e quelle indicate nella sua relazione sul calcolo dei costi.

Der ausführende Hersteller äußerte sich am 13. November 2015 zu der Absicht der Kommission, die verfügbaren Fakten zu verwenden, und legte zusätzliche Erklärungen für die Unterschiede zwischen den in seinen Hauptkonten verzeichneten Ausgaben und den Kosten in seinem Kostenberechnungsbericht vor.


5. ritiene che il concetto dei quadri di valutazione debba essere ripensato e contenere due documenti, uno contenente il piano di lavoro e l'altro, nuovo, che specifichi i progressi realizzati dalla Commissione, espressi in termini quantitativi; chiede che il secondo documento funga da base per una relazione annuale sui nuovi costi per le imprese, una dichiarazione facilmente comprensibile o un libro mastro, del "dare e avere" in termini di impatto amministrativo e normativo delle proposte approvate nell'anno legislativo precedente, uno strumento che sarebbe molto più utile e dimostrerebbe che la Commissione è consapevole del fatto che ...[+++]

5. vertritt die Auffassung, dass das Konzept der Anzeiger überarbeitet werden und anders als bisher zwei Dokumente umfassen sollte, von denen das eine ein Arbeitsplan sein und das zweite, neue Dokument die Fortschritte der Kommission quantitativ darlegen sollte; fordert, dass dieses zweite Dokument als Grundlage für eine jährliche Erklärung neuer Kosten für Unternehmen herangezogen werden sollte, die leicht verständlich und wie ein Kontenblatt mit „Soll und Haben“ aufgebaut sein sollte, wobei die administrativen und regulatorischen Auswirkungen von im vergangenen Legislativjahr angenommenen Vorschlägen daraus hervorgehen sollten, weil d ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le scritture del libro giornale sono riportate nei conti del libro mastro, dettagliate secondo il piano contabile di cui all’articolo 212.

Die Einträge des Kontenjournals werden in die Konten des Hauptbuchs übernommen, das nach dem in Artikel 212 festgelegten Kontenplan strukturiert ist.


Ogni istituzione od organismo di cui all’articolo 141 del regolamento finanziario tiene un libro giornale, un libro mastro e almeno i libri ausiliari dei crediti, dei debiti e delle immobilizzazioni, tranne nei casi non giustificati da considerazioni inerenti al rapporto costi-benefici.

Jedes Organ bzw. jede Einrichtung nach Artikel 141 der Haushaltsordnung führt ein Kontenjournal, ein Hauptbuch und zumindest Nebenbücher für Schuldner, Gläubiger und Anlagewerte, es sei denn, dies ist im Hinblick auf das Kosten-Nutzen-Verhältnis nicht sinnvoll.


1. Ogni istituzione od organismo di cui all'articolo 185 del regolamento finanziario tiene un libro giornale, un libro mastro ed un inventario.

(1) Jedes Organ bzw. jede Einrichtung im Sinne von Artikel 185 der Haushaltsordnung führt ein Kontenjournal, ein Hauptbuch und ein Bestandsverzeichnis.


3. Le scritture del libro giornale sono riportate nei conti del libro mastro, dettagliate secondo il piano contabile di cui all'articolo 212.

(3) Die Einträge des Kontenjournals werden in die Konten des Hauptbuchs übernommen, das entsprechend dem Kontenplan im Sinne von Artikel 212 strukturiert ist.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Libro mastro' ->

Date index: 2023-03-03
w