Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
LPR
Limite della zona di estivazione
Limite della zona gasifera
Limite della zona suburbana
Limite posteriore della zona di ritardamento
Linea di estivazione
Regione d'estivazione
Zona di estivazione

Traduction de «Limite della zona di estivazione » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
limite della zona di estivazione | linea di estivazione

Sömmerungslinie | Sömmerungsgrenze


zona di estivazione (1) | regione d'estivazione (2)

Sömmerungsgebiet


limite posteriore della zona di ritardamento [ LPR ]

Hinterer Rand des Verzögerungsraumes [ HRV ]


limite della zona suburbana

das äußerste Randgebiet einer Stadt


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In una zona delle divisioni CIEM IVb,c delimitata da un punto situato a 53°28’22” N, 0°09’24” E sulla costa dell’Inghilterra, una linea retta che collega tale punto con 53°28’22”N, 0°22’24”E, il limite della zona delle sei miglia del Regno Unito ed una linea retta che collega un punto a 51°54’06” N, 1°30’30” E con un punto sulla costa dell’Inghilterra a 51°55’48” N, 1°17’00” E, si applica una taglia minima di riferimento per la conservazione di 115 mm ...[+++]

In dem Gebiet der ICES-Divisionen IVb und IVc, das durch den Punkt 53°28'22'' N, 0°09'24'' E an der englischen Küste, eine gerade Linie, die diesen Punkt mit dem Punkt 53°28'22'' N, 0°22'24'' E verbindet, die 6-Meilen-Grenze des Vereinigten Königreichs sowie eine gerade Linie zwischen dem Punkt 51°54'06'' N, 1°30'30'' E und dem Punkt an der englischen Küste 51°55'48'' N, 1°17'00'' E begrenzt ist, gilt eine Mindestreferenzgröße für die Bestandserhaltung von 115 mm.


Tuttavia, ove siano necessarie operazioni periodiche a lungo raggio nel caso di rischio elevato, si può intendere il limite della zona contigua ai sensi dell'articolo 33 della convenzione delle Nazioni Unite sul diritto del mare.

Sind im Falle eines hohen Risikos regelmäßig weitreichende Einsätze erforderlich, kann jedoch die äußere Grenze der Anschlusszone, wie sie in Artikel 33 des Seerechtsübereinkommens der Vereinten Nationen festgelegt ist, zugrunde gelegt werden.


Inoltre, devono essere sottoposti a prova carri a due assi per velocità ≥ 100 km/h in condizioni di carico anche in sezioni della zona di prova 2 con spazio libero dato da uno scartamento ≥ 1 450 mm in combinazione con sale montate aventi una distanza tra le superfici attive al limite minimo di esercizio.

Darüber hinaus müssen Wagen mit zwei Radsätzen, die für Geschwindigkeiten ≥ 100 km/h ausgelegt sind, in beladenem Zustand auch auf Abschnitten des Versuchsbereichs 2 getestet werden, wobei die Freiräume einer Spurweite von ≥ 1 450 mm und das Spurmaß der Radsätze dem unteren Betriebsgrenzwert entsprechen müssen.


Emanuel Jardim Fernandes (PSE ), per iscritto. – (PT) A seguito degli incidenti delle navi Erika e Prestige , che in quest’ultimo caso si è verificato nel 2002 vicino al limite della zona marittima esclusiva del Portogallo, l’UE ha definito una serie di proposte legislative allo scopo di prevenire questo tipo di disastri, o almeno di ridurne al minimo gli effetti, e di accertare ciò che è accaduto e individuarne i responsabili.

Emanuel Jardim Fernandes (PSE ), schriftlich (PT) Nach den Unfällen der „Erika“ und der „Prestige“ – wobei sich Letzterer im Jahr 2002 nahe des portugiesischen Seehoheitsgebietes ereignete – hat die EU eine Reihe von Legislativvorschlägen erarbeitet, die darauf abzielen, derartige Katastrophen künftig zu verhindern oder zumindest ihre Folgen einzudämmen sowie den Tathergang aufzuklären und die Verantwortlichen aufzudecken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Emanuel Jardim Fernandes (PSE), per iscritto. – (PT) A seguito degli incidenti delle navi Erika e Prestige, che in quest’ultimo caso si è verificato nel 2002 vicino al limite della zona marittima esclusiva del Portogallo, l’UE ha definito una serie di proposte legislative allo scopo di prevenire questo tipo di disastri, o almeno di ridurne al minimo gli effetti, e di accertare ciò che è accaduto e individuarne i responsabili.

Emanuel Jardim Fernandes (PSE), schriftlich (PT) Nach den Unfällen der „Erika“ und der „Prestige“ – wobei sich Letzterer im Jahr 2002 nahe des portugiesischen Seehoheitsgebietes ereignete – hat die EU eine Reihe von Legislativvorschlägen erarbeitet, die darauf abzielen, derartige Katastrophen künftig zu verhindern oder zumindest ihre Folgen einzudämmen sowie den Tathergang aufzuklären und die Verantwortlichen aufzudecken.


Limite annuo misurato lungo il perimetro della zona estrattiva.

Jährlicher Grenzwert, gemessen an der Grenze des Steinbruchgebiets


4. insiste sul fatto che una sana politica fiscale è una condizione fondamentale per avere una crescita economica sostenuta e una continua creazione di posti di lavoro in quanto limitati deficit di bilancio e un ridotto debito pubblico promuovono attese inflazionistiche limitate e stabili e contribuiscono a mantenere bassi i tassi di interesse; ammonisce contro una ripetizione degli errori del 1999-2001 e chiede pertanto che l'attuale espansione economica venga utilizzata in due modi per raggiungere i seguenti obiettivi: eliminare i ...[+++]

4. besteht darauf, dass eine gesunde Finanzpolitik eine Voraussetzung für nachhaltiges Wachstum und die Schaffung von Arbeitsplätzen ist, da geringe Haushaltsdefizite und niedrige Staatsschulden die Erwartung auf eine niedrige und stabile Inflation erhöhen und dazu beitragen, niedrige Zinssätze zu wahren; warnt vor einer Wiederholung der politischen Fehler aus den Jahren 1999 bis 2001; fordert deshalb die Nutzung des derzeitigen Aufschwungs auf zweierlei Art und Weise, um zu erreichen, dass Defizite beseitigt und Überschüsse gebildet werden, was dazu beitragen würde, die Schuldenberge abzubauen und die Qualität der öffentlichen Finanze ...[+++]


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32008L0050 - EN - Direttiva 2008/50/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 21 maggio 2008 , relativa alla qualità dell’aria ambiente e per un’aria più pulita in Europa - DIRETTIVA - DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO // OBIETTIVI DI QUALITÀ DEI DATI // Determinazione dei requisiti per la valutazione delle concentrazioni di biossido di zolfo, biossido di azoto e ossidi di azoto, particolato (pm - e pm - ), piombo, benzene e monossido di carbonio nell’aria ambiente in una zona o in un agglomerato // Valutazione della ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32008L0050 - EN - Richtlinie 2008/50/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 21. Mai 2008 über Luftqualität und saubere Luft für Europa - RICHTLINIE - DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES // DATENQUALITÄTSZIELE // Festlegung der Anforderungen für die Beurteilung der Konzentration von Schwefeldioxid, Stickstoffdioxid und Stickstoffoxiden, Partikeln (PM - und PM - ), Blei, Benzol und Kohlenmonoxid in der Luft innerhalb eines Gebiets oder Ballungsraums // Beurteilung der Luftqualität und Lage der Probenahmestellen für Messungen von Schwefeldioxid, Stickstoffdioxid und Stickstoffoxiden, Partikeln (PM // MESSUNGEN AN MESSSTATIONEN FÜR LÄNDLICHEN HINTERGRUND (KONZENTRATIONSUNABH ...[+++]


Alla fine del 2002 soltanto sei Stati membri dell’UE, quattro dei quali appartenenti alla zona euro (pari a solamente il 18% del PIL della zona euro) avevano raggiunto situazioni di bilancio vicine al pareggio; tre paesi, fra i quali la Francia e la Germania, che realizzano da soli la metà del PIL della zona euro, hanno registrato disavanzi superiori al limite del 3% del PIL.

Ende 2002 hatten sechs Mitgliedstaaten der EU, darunter vier Länder der Euro-Zone (auf die nur ca. 18% der BIP-Produktion der Euro-Zone entfallen) nahezu ausgeglichene Haushaltspositionen erreicht; drei Länder, darunter Frankreich und Deutschland, auf die die Hälfte des BIP-Aufkommens der Euro-Zone entfällt, verzeichneten Haushaltsdefizite über den Referenzwert von 3% des BIP hinaus.


- una descrizione dei risultati, comprese l'incertezza e, in particolare, le dimensioni di ogni superficie o, se del caso, la lunghezza della strada nella zona o nell'agglomerato dove le concentrazioni superano il(i) valore(i) limite oppure, a seconda del caso, il(i) valore(i) più il(i) margine(i) applicabile(i) di tolleranza e di ogni zona dove le concentrazioni superano la soglia superiore di valutazione o la ...[+++]

- Beschreibung der Ergebnisse, einschließlich der Unsicherheiten, insbesondere die Ausdehnung von Flächen oder gegebenenfalls die Länge des Straßenabschnitts innerhalb des Gebiets oder Ballungsraums, in dem die Schadstoffkonzentrationen die Grenzwerte zuzüglich etwaiger Toleranzmargen übersteigen, sowie alle geografischen Bereiche, in denen die Konzentration die obere oder die untere Beurteilungsschwelle überschreitet.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Limite della zona di estivazione' ->

Date index: 2022-11-30
w