Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agente di collegamento
Agente di controllo della libertà vigilata
Collegamento a gruppi
Collegamento in parallelo di gruppi in serie
Collegamento misto
Giudice
Magistrata
Magistrato
Magistrato di collegamento
Magistrato giudicante
Persona di collegamento
Responsabile dell'esecuzione penale esterna
Responsabile reti di collegamento EED
Ricusazione
Ricusazione di un arbitro
Ricusazione di un giudice
Ricusazione di un giudice popolare
Ricusazione di un magistrato non professionale
Ricusazione di un testimone
Specialista in reti di collegamento

Traduction de «Magistrato di collegamento » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
magistrato di collegamento

Verbindungsrichter/-staatsanwalt


specialista in reti di collegamento | specialista in reti di collegamento

Netzwerkspezialist | Netzwerkspezialistin


responsabile reti di collegamento EED | responsabile reti di collegamento EED

EDV-Netzwerkbetreuer | EDV-Netzwerkbetreuerin


persona di collegamento (1) | agente di collegamento (2)

Verbindungsperson


magistrata | magistrato | giudice | magistrato/magistrata

Beisitzender Richter | Scheidungsrichter | Richter/Richterin | Scheidungsrichterin




ricusazione [ ricusazione di un arbitro | ricusazione di un giudice | ricusazione di un giudice popolare | ricusazione di un magistrato non professionale | ricusazione di un testimone ]

Ablehnung [ Ablehnung einer Zeugenaussage | Ablehnung eines Laienrichters | Ablehnung eines Richters | Ablehnung eines Schiedsrichters | Ablehnung eines Zeugen | Ablehnung von Geschworenen ]


collegamento a gruppi(serie-parallelo) | collegamento in parallelo di gruppi in serie | collegamento misto

gruppenweise Parallelschaltung


agente di controllo della libertà vigilata | funzionaria addetta alla sorveglianza di individui in libertà provvisoria | magistrato di sorveglianza/magistrata di sorveglianza | responsabile dell'esecuzione penale esterna

Prozesssachbearbeiterin | Sachbearbeiter für Rechtsangelegenheiten | Sachbearbeiter für Rechtsangelegenheiten/Sachbearbeiterin für Rechtsangelegenheiten | Sachbearbeiterin für Rechtsangelegenheiten


mettere in collegamento i reparti manutenzione del veicolo e operazioni

Fahrzeugwartungs- und Betriebsabteilungen miteinander in Kontakt bringen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2. Il magistrato di collegamento di cui al paragrafo 1 deve possedere un’esperienza di lavoro con l’Eurojust e una conoscenza adeguata della cooperazione giudiziaria nonché del funzionamento dell’Eurojust.

(2) Der Verbindungsrichter/-staatsanwalt gemäß Absatz 1 muss über Erfahrung mit der Arbeit mit Eurojust und über angemessene Kenntnisse der justiziellen Zusammenarbeit und der Arbeitsweise von Eurojust verfügen.


2. Il magistrato di collegamento di cui al paragrafo 1 deve possedere un’esperienza di lavoro con l’Eurojust e una conoscenza adeguata della cooperazione giudiziaria nonché del funzionamento dell’Eurojust.

(2) Der Verbindungsrichter/-staatsanwalt gemäß Absatz 1 muss über Erfahrung mit der Arbeit mit Eurojust und über angemessene Kenntnisse der justiziellen Zusammenarbeit und der Arbeitsweise von Eurojust verfügen.


3. Qualora il magistrato di collegamento distaccato dall’Eurojust sia selezionato tra membri nazionali, aggiunti o assistenti:

(3) Wird der von Eurojust entsandte Verbindungsrichter/-staatsanwalt unter den nationalen Mitgliedern, Stellvertretern oder assistierenden Mitgliedern ausgewählt,


3. Qualora il magistrato di collegamento distaccato dall’Eurojust sia selezionato tra membri nazionali, aggiunti o assistenti:

(3) Wird der von Eurojust entsandte Verbindungsrichter/-staatsanwalt unter den nationalen Mitgliedern, Stellvertretern oder assistierenden Mitgliedern ausgewählt,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
"Se il punto di contatto designato in virtù del presente paragrafo non è un magistrato, lo Stato membro interessato provvede ad un collegamento efficiente con la magistratura nazionale.

„Handelt es sich bei der gemäß diesem Absatz benannten Kontaktstelle nicht um einen Richter, so sorgt der betreffende Mitgliedstaat für eine wirksame Verbindung zu den nationalen Justizbehörden.


2. Il magistrato di collegamento di cui al paragrafo 1 deve possedere un’esperienza di lavoro con l’Eurojust e una conoscenza adeguata della cooperazione giudiziaria nonché del funzionamento dell’Eurojust.

(2) Der Verbindungsrichter/-staatsanwalt gemäß Absatz 1 muss über Erfahrung mit der Arbeit mit Eurojust und über angemessene Kenntnisse der justiziellen Zusammenarbeit und der Arbeitsweise von Eurojust verfügen.


3. Qualora il magistrato di collegamento distaccato dall’Eurojust sia selezionato tra membri nazionali, aggiunti o assistenti:

(3) Wird der von Eurojust entsandte Verbindungsrichter/-staatsanwalt unter den nationalen Mitgliedern, Stellvertretern oder assistierenden Mitgliedern ausgewählt,


4. I magistrati di collegamento di cui all'azione comune 96/277/GAI, del 22 aprile 1996, qualora abbiano funzioni analoghe a quelle attribuite dall'articolo 4 alle persone di contatto, possono essere associati alla rete giudiziaria europea dallo Stato membro che invia il magistrato di collegamento, secondo le modalità da esso stabilite.

(4) Die Verbindungsrichter/-staatsanwälte im Sinne der Gemeinsamen Maßnahme 96/277/Jl können, soweit sie Aufgaben wahrnehmen, die den Kontaktstellen nach Artikel 4 übertragenen Aufgaben entsprechen, von dem Mitgliedstaat, der den Verbindungsrichter/-staatsanwalt ernannt hat, nach von diesem Mitgliedstaat festzulegenden Modalitäten dem Europäischen Justitiellen Netz angeschlossen werden.


Il magistrato di collegamento, che lavorerà con l'Eurojust, farà rapporto al collegio dell'Eurojust, che nella sua relazione annuale renderà debitamente conto delle loro attività al Consiglio ed al Parlamento europeo.

Die Verbindungsrichter/-staatsanwälte, die mit Eurojust zusammenarbeiten, erstatten dem Eurojust-Kollegium Bericht, das seinerseits gegenüber dem Rat und dem Europäischen Parlament in seinem Jahresbericht Rechenschaft über die Tätigkeiten der Verbindungsrichter/-staatsanwälte ablegt.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Magistrato di collegamento' ->

Date index: 2022-06-01
w