Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Mancanza della libertà di spostamento

Traduction de «Mancanza della libertà di spostamento » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
mancanza della libertà di spostamento

Verweigerung der Freizügigkeit


Direttiva 77/92/CEE del Consiglio, del 13 dicembre 1976, concernente misure destinate a facilitare l'effettivo esercizio della libertà di stabilimento e della libera prestazione dei servizi per le attività di agente e di mediatore di assicurazioni (ex gruppo 630 CITI) comprendente segnatamente misure transitorie per tali attività

Richtlinie 77/92/EWG des Rates vom 13. Dezember 1976 über Massnahmen zur Erleichterung der tatsächlichen Ausübung der Niederlassungsfreiheit und des freien Dienstleistungsverkehrs für die Tätigkeiten des Versicherungsagenten und des Versicherungsmaklers (aus ISIC-Gruppe 630), insbesondere Übergangsmassnahmen für solche Tätigkeiten


Direttiva 67/654/CEE del Consiglio, del 24 ottobre 1967, che fissa le modalità di realizzazione della libertà di stabilimento e della libera prestazione dei servizi nelle attività non salariate della silvicultura e dello sfruttamento forestale

Richtlinie 67/654/EWG des Rates vom 24. Oktober 1967 über die Einzelheiten der Verwirklichung der Niederlassungsfreiheit und des freien Dienstleistungsverkehrs für die selbständigen Tätigkeiten in der Forstwirtschaft und der Holzgewinnung


Direttiva 82/470/CEE del Consiglio, del 29 giugno 1982, relativa a misure destinate a favorire l'esercizio effettivo della libertà di stabilimento e della libera prestazione dei servizi per le attività non salariate di taluni ausiliari dei trasporti e dei titolari di agenzie di viaggio (gruppo 718 CITI) nonché dei depositari (gruppo 720 CITI)

Richtlinie 82/470/EWG des Rates vom 29. Juni 1982 über Massnahmen zur Förderung der tatsächlichen Ausübung der Niederlassungsfreiheit und des freien Dienstleistungsverkehrs für die selbständigen Tätigkeiten bestimmter Hilfsgewerbetreibender des Verkehrs und der Reisevermittler (ISIC-Gruppe 718) sowie der Lagerhalter (ISIC-Gruppe 720)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
gli agenti, i consulenti e gli avvocati fruiscono della libertà di spostamento nei limiti necessari all'espletamento del loro incarico.

Die Bevollmächtigten, Beistände und Anwälte genießen die zur Erfüllung ihrer Aufgaben erforderliche Reisefreiheit.


19. ricorda l'importanza di meccanismi di ricorso efficaci quale strumento per garantire che i consumatori possano far valere i propri diritti; sottolinea che, nel corso degli anni, i meccanismi alternativi di risoluzione delle controversie e la rete SOLVIT si sono dimostrati strumenti semplici, rapidi ed economici per la risoluzione dei problemi dei cittadini, tra cui quelli legati al riconoscimento delle qualifiche professionali, della portabilità dei fondi pensionistici dei lavoratori mobili e della ...[+++]

19. weist darauf hin, wie wichtig effektive Rechtsdurchsetzungsverfahren als ein Mittel sind, mit dem sichergestellt wird, dass Verbraucher ihre Rechte wahrnehmen können; betont, dass alternative Streitbeilegungsverfahren (ADR) und das SOLVIT-Netzwerk sich über die Jahre bei der Lösung von Problemen der Bürger als einfach, schnell und kostengünstig erwiesen haben, wie z. B. bei der Anerkennung von Berufsqualifikationen, der Übertragbarkeit von Rentenansprüchen mobiler Arbeitnehmer und der Freizügigkeit und dem Aufenthalt von EU-Bürgern, stellt jedoch fest, dass die ADR-Landschaft in Europa nach wie vor stark zersplittert ist und das SOL ...[+++]


La mancanza della libertà di espressione e di riunione, la pressione sempre maggiore sui media, le leggi che limitano l’uso di Internet e le azioni contro gli attivisti d’opposizione stanno causando un deterioramento e un peggioramento della situazione dei diritti umani in Bielorussia.

Der Mangel an Meinungs- und Versammlungsfreiheit, der konstant zunehmende Druck auf die Medien, die Gesetze, die die Nutzung des Internets beschränken und die Aktionen gegen Oppositionelle verursachen eine Verschlechterung der Menschenrechtssituation in Belarus.


In Moldova la situazione non è affatto peggiore rispetto ai Balcani occidentali, i cittadini moldovi, quindi, devono poter usufruire della libertà di spostamento.

Die Lage ist dort keineswegs schlimmer als in den westlichen Balkanländern. Den Bürgerinnen und Bürgern der Republik Moldau muss daher Freizügigkeit gewährt werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Temo che ancora ci debba essere presentata una relazione al riguardo e purtroppo abbiamo assistito a violazioni della libertà di spostamento in Italia, della libertà di espressione in altri Stati membri e del diritto, tra l’altro, alla vita privata dell’individuo nel Regno Unito.

Bis heute fehlt leider ein Bericht, und wir sehen leider in Italien, wie die Fortbewegungsfreiheit angegriffen wird, die Meinungsfreiheit in Mitgliedstaaten, das Recht auf Privatsphäre u.a. im Vereinigten Königreich verletzt werden.


Il Consiglio si complimenta per queste liberazioni, ma rimane preoccupato per i rimanenti prigionieri detenuti per motivi di opinione, per le relazioni sulla pratica della tortura, la continuazione dello stato di emergenza e la mancanza della libertà d’espressione.

Der Rat ist über diese Freilassungen erfreut, nach wie vor aber wegen der übrigen aufgrund von Meinungsäußerungen inhaftierten Gefangenen, der Berichte über Folterungen, des andauernden Ausnahmezustands und der fehlenden Meinungsfreiheit besorgt.


(8) considerando che per facilitare l'applicazione del principio di conformità al contratto è utile introdurre la presunzione relativa di conformità al contratto riguardo alle situazioni più comuni; che la presunzione non restringe il principio della libertà contrattuale delle parti; che inoltre, in mancanza di clausole specifiche e in caso di applicazione della clausola minima gli elementi menzionati nella presunzione possono essere usati per determinare il difetto di conformità dei beni ri ...[+++]

(8) Um die Anwendung des Grundsatzes der Vertragsmäßigkeit zu erleichtern, ist es sinnvoll, eine widerlegbare Vermutung der Vertragsmäßigkeit einzuführen, die die meisten normalen Situationen abdeckt. Diese Vermutung stellt keine Einschränkung des Grundsatzes der Vertragsfreiheit dar. In Ermangelung spezifischer Vertragsklauseln sowie im Fall der Anwendung der Mindestschutzklausel können die in dieser Vermutung genannten Elemente verwendet werden, um die Vertragswidrigkeit der Waren zu bestimmen. Die Qualität und die Leistung, die der Verbraucher vernünftigerweise erwarten kann, hängen unter anderem davon ab, ob die Güter neu oder gebrau ...[+++]


gli agenti, i consulenti e gli avvocati fruiscono della libertà di spostamento nei limiti necessari all’espletamento del loro incarico.

Die Bevollmächtigten, Beistände und Anwälte genießen die zur Erfüllung ihrer Aufgaben erforderliche Reisefreiheit.


b) nel nuovo paragrafo 1, le parole «Per realizzare il programma generale ovvero, in mancanza di tale programma, per portare a compimento una tappa dell'attuazione della libertà di stabilimento» sono sostituite da «Per realizzare la libertà di stabilimento».

b) In dem jetzigen Absatz 1 werden die Worte "zur Verwirklichung des allgemeinen Programms oder - falls ein solches nicht besteht - zur Durchführung einer Stufe der Niederlassungsfreiheit" ersetzt durch "zur Verwirklichung der Niederlassungsfreiheit".


considerando tuttavia che, in mancanza di tale coordinamento immediato, è opportuno facilitare l'attuazione della libertà di stabilimento e della libera prestazione dei servizi nelle attività considerate mediante l'adozione di misure transitorie, quali quelle previste dai programmi generali, e ciò in primo luogo per evitare che siano oltremodo ostacolati i cittadini di quegli Stati membri in cui l'accesso alle attività in questione non è soggetto ad alcuna condizione;

Mangels dieser unmittelbaren Koordinierung scheint es dennoch erwünscht, die Verwirklichung der Niederlassungsfreiheit und des freien Dienstleistungsverkehrs in den genannten Berufstätigkeiten durch den Erlaß von Übergangsmaßnahmen zu erleichtern, wie sie in den Allgemeinen Programmen vorgesehen sind ; damit soll in erster Linie vermieden werden, daß die Staatsangehörigen jener Mitgliedstaaten aussergewöhnlich behindert werden, in denen die Aufnahme dieser Berufe von keinen Bedingungen abhängig gemacht wird.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Mancanza della libertà di spostamento' ->

Date index: 2021-10-18
w