Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Marcatura ed etichettatura dei colli
Specifiche relative alla marcatura dei colli

Traduction de «Marcatura ed etichettatura dei colli » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Marcatura ed etichettatura dei colli

Markierung und Kennzeichnung


Direttiva 88/379/CEE del Consiglio, del 7 giugno 1988, per il ravvicinamento delle disposizioni legislative, regolamentari ed amministrative degli Stati membri relative alla classificazione, all'imballaggio e all'etichettatura dei preparati pericolosi

Richtlinie 88/379/EWG des Rates vom 7. Juni 1988 zur Angleichung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten für die Einstufung, Verpackung und Kennzeichnung gefährlicher Zubereitungen


Direttiva 89/622/CEE del Consiglio, del 13 novembre 1989, concernente il ravvicinamento delle disposizioni legislative, regolamentari ed amministrative degli Stati membri riguardanti l'etichettatura dei prodotti del tabacco

Richtlinie 89/622/EWG des Rates vom 13. November 1989 zur Angleichung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Etikettierung von Tabakerzeugnissen


Specifiche relative alla marcatura dei colli

Markierung laut Verpackungsspezififakion
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Additivi per calcestruzzo, malta e malta per iniezione — Parte 3: Additivi per malte per opere murarie — Definizioni, requisiti, conformità e marcatura ed etichettatura

Zusatzmittel für Beton, Mörtel und Einpressmörtel — Teil 3: Zusatzmittel für Mauermörtel — Definitionen, Anforderungen, Konformität, Kennzeichnung und Beschriftung


Additivi per calcestruzzo, malta e malta per iniezione — Parte 4: Additivi per malta per cavi di precompressione — Definizioni, requisiti, conformità, marcatura ed etichettatura

Zusatzmittel für Beton, Mörtel und Einpressmörtel — Teil 4: Zusatzmittel für Einpressmörtel für Spannglieder — Definitionen, Anforderungen, Konformität, Kennzeichnung und Beschriftung


Additivi per calcestruzzo, malta e malta per iniezione — Parte 2: Additivi per calcestruzzo — Definizioni, requisiti, conformità, marcatura ed etichettatura

Zusatzmittel für Beton, Mörtel und Einpressmörtel — Teil 2: Betonzusatzmittel — Definitionen, Anforderungen, Konformität, Kennzeichnung und Beschriftung


una più chiara definizione delle responsabilità di fabbricanti, importatori e distributori allorché vendono prodotti (ad esempio in termini di marcatura di conformità, etichettatura e tracciabilità dei prodotti);

Klarer umrissene Verantwortlichkeiten der Hersteller, Einführer und Verteiler beim Produktvertrieb (z. B. in Bezug auf die Konformitätskennzeichnung, Etikettierung und Rückverfolgbarkeit von Produkten);


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Contenuto della normativa nazionale: il trasporto come bagaglio a mano di colli di materiali pericolosi per uso personale o professionale dei passeggeri è autorizzato a determinate condizioni: si applicano soltanto le disposizioni relative all’imballaggio, alla marcatura e all’etichettatura dei colli di cui ai capitoli 4.1, 5.2 e 3.4.

Inhalt der nationalen Rechtsvorschriften: Die Beförderung von als Handgepäck mitgeführten Paketen mit gefährlichen Stoffen, die zur persönlichen oder beruflichen Verwendung der Fahrgäste bestimmt sind, ist vorbehaltlich bestimmter Bedingungen zulässig; es gelten lediglich die Bestimmungen für die Verpackung, Kennzeichnung und Etikettierung von Paketen gemäß 4.1, 5.2 und 3.4.


Contenuto della normativa nazionale: trasporto di sostanze pericolose autorizzate in mezzi di trasporto pubblici come bagaglio a mano: sono applicabili solamente le disposizioni relative all’imballaggio, ai contrassegni e all’etichettatura dei colli di cui ai punti 4.1, 5.2. e 3.4.

Inhalt der nationalen Rechtsvorschriften: Die Beförderung gefährlicher Stoffe in öffentlichen Verkehrsmitteln als Handgepäck ist zulässig: es gelten lediglich die Bestimmungen für die Verpackung, Kennzeichnung und Etikettierung von Paketen gemäß 4.1, 5.2 und 3.4.


La delegazione italiana ha informato i ministri dell'attuale progetto di testo sull'etichettatura dei prodotti alimentari che potrebbe rendere difficile per i produttori alimentari aggiungere una marcatura specifica sui prodotti commercializzati nei supermercati.

Die italienische Delegation informierte Minister über den aktuellen Textentwurf für die Kenn­zeichnung von Lebensmitteln, der es den Lebensmittelherstellern schwer machen könnte, auf in Supermärkten angebotenen Erzeugnissen einen spezifischen Hinweis auf das Unternehmen anzubringen.


Contenuto della normativa nazionale: il trasporto come bagaglio a mano di colli di materiali pericolosi per uso personale o professionale dei passeggeri è autorizzato a determinate condizioni: si applicano soltanto le disposizioni relative all’imballaggio, alla marcatura e all’etichettatura dei colli di cui ai capitoli 4.1, 5.2 e 3.4.

Inhalt der nationalen Rechtsvorschriften: Die Beförderung von als Handgepäck mitgeführten Paketen mit gefährlichen Stoffen, die zur persönlichen oder beruflichen Verwendung der Fahrgäste bestimmt sind, ist vorbehaltlich bestimmter Bedingungen zulässig; es gelten lediglich die Bestimmungen für die Verpackung, Kennzeichnung und Etikettierung von Paketen gemäß 4.1, 5.2 und 3.4.


Il progetto di regolamento è inteso a rivedere le norme dell'UE sull'uso delle denominazioni di fibre tessili, l'etichettatura, la marcatura e la determinazione della composizione in fibra dei prodotti tessili.

Ziel des Verordnungsentwurfs ist es, die Vorschriften der EU für die Verwendung von Bezeich­nun­gen von Textilfasern, die Etikettierung, die Kennzeichnung und die Bestimmung der Faser­zusam­mensetzung von Textilerzeugnissen zu überarbeiten.


La legislazione nazionale stabilirà norme dettagliate sulla marcatura o l'etichettatura.

Die Modalitäten für die Kennzeichnung oder Etikettierung werden durch einzelstaatliche Vorschriften geregelt.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Marcatura ed etichettatura dei colli' ->

Date index: 2021-03-13
w