Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Coperchio della scatola del cambio
Coperchio per cambi di velocità
Meccanismo per il cambio della velocità
Trasmissione a velocità variabile

Traduction de «Meccanismo per il cambio della velocità » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
meccanismo per il cambio della velocità | trasmissione a velocità variabile

Regelgetriebe | Schaltgetriebe | Wechselgetriebe


leve del cambio di velocità e di comando della marcia avanti o indietro

Schalthebel fuer die Gang-und Vorwaerts-Rueckwaertsschaltung


coperchio della scatola del cambio | coperchio per cambi di velocità

Getriebedeckel | Getriebegehaensedeckel
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La frequenza propria e il dispositivo di smorzamento del meccanismo di misurazione devono essere tali che i dispositivi indicatore e registratore della velocità possano, nell’ambito del campo di misurazione, seguire le accelerazioni fino a 2 m/s, entro i limiti delle tolleranze ammesse.

Eigenfrequenz und Dämpfung des Messwerks müssen so bemessen sein, dass die Anzeige und die Aufzeichnung der Geschwindigkeit im Messbereich Beschleunigungen bis zu 2 m/s innerhalb der Fehlergrenzen folgen können.


L'obiettivo fondamentale della direttiva 2001/16/CE adottata il 19 marzo 2001 consisteva nell'estendere con alcune modifiche il meccanismo creato per la rete ad alta velocità alla rete ferroviaria convenzionale.

Mit der Richtlinie 2001/16/EG vom 19. März 2001 wurde beabsichtigt, den für das Hochgeschwindigkeitsnetz geschaffenen Mechanismus mit einigen Änderungen auf das herkömmliche Eisenbahnsystem auszudehnen.


Questo è il caso che potrebbe verificarsi, ad esempio, quando le condizioni delle strade o del veicolo non consentono il coasting, quando è presente una forte pendenza e quando il conducente preme il pedale del freno o attiva il controllo della velocità di crociera o la modalità sport, disattiva il sistema start/stop o utilizza il cambio manuale.

Dies ist beispielsweise dann der Fall, wenn die Straßen- oder Fahrzeugbedingungen kein „Segeln“ gestatten, also bei starkem Gefälle und wenn der Fahrer das Bremspedal betätigt, den Geschwindigkeitsregler oder den „Sport“-Modus zuschaltet, das Start-Stopp-System abschaltet oder von Hand schaltet.


Meccanismo di cambio tra l’euro e altre valute nazionali partecipanti Sintesi della legislazione dell'UE: accesso diretto alla pagina principale delle sintesi

Wechselkursmechanismus zwischen dem Euro und den teilnehmenden nationalen Währungen Zusammenfassungen der EU-Gesetzgebung: Direktzugang zur Hauptseite „Zusammenfassungen“


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Come per i titolari della patente di categoria A, ma esclusivamente per veicoli muniti di cambio di velocità automatico.

Wie Inhaber eines Führerscheins der Gruppe A, jedoch nur Fahrzeuge mit automatischer Kraftübertragung.


progressi nel miglioramento della risposta alle catastrofi misurati in funzione della velocità degli interventi nell'ambito del meccanismo unionale e della misura in cui l'assistenza contribuisce al soddisfacimento delle esigenze sul campo; e

die Fortschritte bei der Verbesserung der Katastrophenbewältigung, gemessen an der Schnelligkeit der Einsätze im Rahmen des Unionsverfahrens und am Ausmaß des Beitrags der geleisteten Hilfe zum Bedarf vor Ort und


progressi nel miglioramento della risposta alle catastrofi misurati in funzione della velocità degli interventi nell'ambito del meccanismo unionale e della misura in cui l'assistenza contribuisce al soddisfacimento delle esigenze sul campo; e

die Fortschritte bei der Verbesserung der Katastrophenbewältigung, gemessen an der Schnelligkeit der Einsätze im Rahmen des Unionsverfahrens und am Ausmaß des Beitrags der geleisteten Hilfe zum Bedarf vor Ort und


Tali norme garantiscono che le operazioni effettuate con dette riserve non interferiscano con la politica monetaria e la politica del cambio della competente autorità monetaria di uno Stato membro e siano coerenti con gli obiettivi dell’IME e con il corretto funzionamento del meccanismo di cambio dello SME.

Diese Vorschriften stellen sicher, dass die Geschäfte mit diesen Reserven die Währungs- und die Wechselkurspolitik der zuständigen Währungsbehörden der Mitgliedstaaten nicht beeinträchtigen und den Zielen des EWI und dem reibungslosen Funktionieren des Wechselkursmechanismus des EWS entsprechen.


I veicoli muniti di cambio automatico senza selettore manuale sono sottoposti alla prova con diverse velocità di avvicinamento (30, 40 e 50 km/h), oppure ai tre quarti della velocità massima su strada, se questo valore è più basso.

Ist das Fahrzeug mit einem automatischen Getriebe ohne Vorwähleinrichtung ausgestattet, wird es mit Annäherungsgeschwindigkeiten von 30, 40 und 50 km/h oder drei Vierteln seiner Hoechstgeschwindigkeit auf der Strasse - wenn diese Geschwindigkeit niedriger liegt - geprüft.


Tali norme garantiscono che le operazioni effettuate con dette riserve non interferiscano con la politica monetaria e la politica del cambio della competente autorità monetaria di uno Stato membro e siano coerenti con gli obiettivi dell'IME e con il corretto funzionamento del meccanismo di cambio dello SME.

Diese Vorschriften stellen sicher, daß die Geschäfte mit diesen Reserven die Währungs- und die Wechselkurspolitik der zuständigen Währungsbehörden der Mitgliedstaaten nicht beeinträchtigen und den Zielen des EWI und dem reibungslosen Funktionieren des Wechselkursmechanismus des EWS entsprechen.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Meccanismo per il cambio della velocità' ->

Date index: 2022-06-22
w