Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accensione a candela
Accensione a scintilla
Accensione comandata
Apparecchio di accensione a mezzo batteria
Ballerina mezzo-solista
Ballerino mezzo-solista
Disp acc 90 marc
Disp acc 90 marc tubo esp marc
Dispositivo d'accensione 90 marcante
Infrastruttura agraria
Ingegneria agraria
Mass media
Media
Mezzo accenditore
Mezzo d'accensione
Mezzo d'innesco
Mezzo di comunicazione
Mezzo di comunicazione di massa
Mezzo di contrasto
Mezzo di produzione agricola
Motore ad accensione per compressione
Motore ad accensione spontanea
Motore con accensione per compressione
Tecnica agraria
Tecnologia agricola

Traduction de «Mezzo d'accensione » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
mezzo d'innesco (1) | mezzo accenditore (2) | mezzo d'accensione (3)

Zündmittel


apparecchio di accensione a mezzo batteria

Batteriezuender


dispositivo d'accensione 90 marcante (1) | dispositivo d'accensione 90 marcante per tubo esplosivo marcante (2) [ disp acc 90 marc | disp acc 90 marc tubo esp marc ]

Markier-Zündvorrichtung 90 (1) | Markier-Zündvorrichtung 90 für Markier-Sprengrohr (2) [ Mark Zü Vor 90 | Mark Zü Vor 90 Mark Spr Rohr ]


accensione a candela | accensione a scintilla | accensione comandata

Kerzenzündung


motore ad accensione per compressione | motore ad accensione spontanea | motore con accensione per compressione

Motor mit Selbstzündung | Selbstzündungs-Motor


ballerino mezzo-solista | ballerina mezzo-solista

Halbsolo-Tänzer | Halbsolo-Tänzerin


mezzo di comunicazione di massa [ mass media | media ]

Massenmedium [ Massenkommunikationsmittel | Medien ]




mezzo di produzione agricola [ infrastruttura agraria | ingegneria agraria | tecnica agraria | tecnologia agricola ]

landwirtschaftliches Betriebsmittel [ Agrarinfrastruktur | Agraringenieurwesen | Agrartechnik | Landwirtschaftstechnologie ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Inoltre, l'avaria elettrica del dispositivo di comando o la rottura del cablaggio all'esterno della o delle unità elettroniche di controllo, ad esclusione dell'alimentazione di energia, devono essere segnalate al conducente per mezzo dell'accensione intermittente del segnale di avvertimento di cui al punto 2.2.1.29.1.1. quando il dispositivo di comando è in posizione «on» (attivato) per tutto il tempo in cui l'interruttore di accensione (avviamento) è in posizione di contatto («on») e per almeno i 10 secondi successivi.

Außerdem muss eine solche elektrische Störung in der Betätigungseinrichtung oder Unterbrechung der Leitungen, von der die elektronischen Steuergeräte und die Energieversorgung nicht betroffen sind, dem Fahrzeugführer durch das Warnsignal nach Nummer 2.2.1.29.1.1 angezeigt werden, das blinken muss, solange sich der Zündschalter (Anlassschalter) in der Ein-Stellung und die Betätigungseinrichtung in angezogener Stellung befinden; zudem muss es mindestens 10 Sekunden lang blinken, nachdem der Zündschalter (Anlassschalter) in die Aus-Stellung gebracht worden ist.


le avarie non specificate come pure le altre informazioni devono essere indicate esclusivamente per mezzo dell'accensione intermittente del segnale di avvertimento.

nicht definierte Störungen oder andere Informationen werden nur durch das Blinken des Warnsignals angezeigt.


Se non è il conducente a disattivare il sistema, ad esempio ponendo il dispositivo di accensione in posizione «off» o disattivando la funzione specifica per mezzo dell'apposito interruttore, se previsto, l'avvertimento deve essere presente fintantoché persiste la condizione di avaria.

B. durch ein Warnsignal oder durch eine Nachrichtenanzeige gewarnt. Wenn das System nicht vom Fahrzeugführer dadurch deaktiviert worden ist, dass z. B. der Zündschalter (Anlassschalter) in die Aus-Stellung gebracht oder die betreffende Funktion ausgeschaltet wurde, wenn dafür ein besonderer Schalter vorhanden ist, muss die Warnung erfolgen, solange der Fehlerzustand anhält.


«Per "particolato" si intende qualsiasi materiali raccolto su un determinato mezzo filtrante dopo una diluizione dell'emissione allo scappamento del motore ad accensione spontanea fino a raggiungere una temperatura pari o inferiore 325 K (52 oC) con aria depurata al filtro».

"Luftverunreinigende Partikel Abgasbestandteile, die bei einer Temperatur von weniger oder gleich 325 K (52 oC) nach Verdünnung der Dieselabgase mit gefilterter reiner Luft an einem besonderen Filtermedium abgeschieden werden".


w