Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Impianto del servizio della sicurezza aerea
Impianto della navigazione aerea
Impianto di sicurezza aerea
Installazione di sicurezza aerea
Misura attiva di sicurezza aerea
Misura supplementare di sicurezza
Ulteriore misura di sicurezza

Übersetzung für "Misura attiva di sicurezza aerea " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
misura attiva di sicurezza aerea

aktive Massnahme zur Sicherung des Luftraums


impianto di sicurezza aerea (1) | impianto del servizio della sicurezza aerea (2) | impianto della navigazione aerea (3) | installazione di sicurezza aerea (4)

Flugsicherungsanlage


misura supplementare di sicurezza (1) | ulteriore misura di sicurezza (2)

zusätzliche Sicherheitsmassnahme
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Un blocco automatico di sicurezza che si attiva dopo alcuni minuti non è considerato una misura sufficiente.

Eine automatische Sicherheitsverriegelung, die nach einigen Minuten erfolgt, ist nicht als ausreichende Sicherheitsmaßnahme zu betrachten.


4. I compiti affidati all’autorità investigativa per la sicurezza possono essere estesi alla raccolta e all’analisi di informazioni relative alla sicurezza aerea, in particolare a fini di prevenzione degli incidenti, nella misura in cui tali attività non compromettano la sua indipendenza e non comportino alcuna responsabilità di carattere regolamentare, amministrativo o normativo.

(4) Die der Sicherheitsuntersuchungsstelle übertragenen Tätigkeiten können auch die Sammlung und Analyse von Informationen zur Flugsicherheit beinhalten, insbesondere im Hinblick auf die Unfallverhütung, sofern diese Tätigkeiten die Unabhängigkeit der Stelle nicht beeinträchtigen oder Zuständigkeiten in Regulierungs-, Verwaltungs- oder Normungsfragen mit sich bringen.


Le autorità nazionali di vigilanza monitorano l’attuazione e la misura degli IEP in materia di sicurezza da parte dei fornitori di servizi di navigazione aerea, in conformità delle procedure per la sorveglianza della sicurezza stabilite dal regolamento di esecuzione (UE) n. 1034/2011 della Commissione.

Die nationalen Aufsichtsbehörden überwachen die Anwendung und die Messung der sicherheitsbezogenen KPI durch die Flugsicherungsorganisationen in Übereinstimmung mit den Verfahren für die Sicherheitsaufsicht, die in der Durchführungsverordnung (EU) Nr. 1034/2011 der Kommission festgelegt wurden.


Le autorità nazionali di vigilanza comunicano all’AESA, entro il 1o febbraio di ogni anno, la misura annuale degli IEP di cui alle lettere da a) a c) (questionari sull’efficienza della gestione della sicurezza e cultura giusta) effettuata dalle medesime e dai fornitori di servizi di navigazione aerea per l’anno precedente.

Die nationalen Aufsichtsbehörden erstatten der EASA für das jeweilige Vorjahr bis zum 1. Februar jedes Jahres Bericht über die in den Buchstaben a und c genannte jährliche Messung der KPI (Fragebögen zur Effektivität des Sicherheitsmanagements und zur Kultur des gerechten Umgangs) durch die nationalen Aufsichtsbehörden und Flugsicherungsorganisationen. Diese jährlichen Messungen dienen als Grundlage für die in Buchstabe h und i beschriebenen Überwachungsfunktionen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. ritiene che tale progetto di misura potrebbe andare al di là delle competenze di esecuzione previste nell'atto di base, in quanto le misure in questione non possono essere considerate semplici misure tecniche correlate alla sicurezza aerea, ma hanno gravi conseguenze sui diritti fondamentali dei cittadini;

2. ist der Ansicht, dass dieser Entwurf einer Maßnahme die Durchführungsbefugnisse, die in dem Basisrechtsakt vorgesehen sind, überschreiten könnte, da die in Frage stehenden Maßnahmen nicht als rein technische Maßnahmen im Bereich der Luftfahrtsicherheit angesehen werden können, sondern beträchtliche Auswirkungen auf die Grundrechte der Bürger haben;


Il quesito più importante riguarda il motivo per cui questa misura viene semplicemente considerata una modifica tecnica alle norme esistenti sulla sicurezza aerea, aggirando il tal modo il vaglio del Parlamento su questioni fondamentali come il diritto della persona alla privacy e alla dignità.

Die wichtigste Frage ist die, weshalb dieser Schritt als eine rein technische Änderung der bereits vorhandenen Verordnung für Sicherheitsmaßnahmen im Flugverkehr betrachtet wird und man so die parlamentarische Kontrolle über fundamentale Themen wie die persönliche Privatsphäre und Würde umgeht.


(3) La Commissione dovrebbe esaminare in che misura sarebbe opportuno trasferire in futuro all'Agenzia europea della sicurezza aerea ("l'Agenzia") anche competenze in materia di controllo del rispetto delle regole comuni relative alla sicurezza dell'aviazione civile.

(3) Die Kommission sollte prüfen, inwieweit der Europäischen Agentur für Flugsicherheit (nachstehend "die Agentur") zukünftig auch Befugnisse bei der Kontrolle der Einhaltung der gemeinsamen Vorschriften für die Sicherheit in der Zivilluftfahrt übertragen werden sollten.


Si tratta di due concetti ben distinti, e non mi è chiaro – sarò grato a chi me lo spiegherà – quali vantaggi ricaveremmo dall’inserire il concetto di sicurezza aerea in questa misura, che riguarda la sicurezza del traffico aereo.

Das sind zwei unterschiedliche Dinge, und mir ist nicht klar – vielleicht kann mich ja jemand davon überzeugen –, welche Vorteile es hätte, bei einer Maßnahme, bei der es um die Flugsicherheit geht, die Luftsicherheit ins Spiel zu bringen.


Tale misura si è resa necessaria allo scopo di conseguire un elevato e uniforme livello di sicurezza aerea mantenendo, allo stesso tempo, condizioni eque per gli operatori del trasporto aereo nell’Unione europea.

Diese Erweiterung ist notwendig, um ein hohes und einheitliches Niveau der Flugsicherheit zu gewährleisten und gleiche Wettbewerbsbedingungen für die Luftverkehrsunternehmen der EU zu schaffen.


(16) Poiché gli scopi dell'azione proposta, ossia il miglioramento della sicurezza aerea, non possono essere realizzati in misura sufficiente dagli Stati membri, poiché i sistemi di segnalazione a livello nazionale sono meno efficienti di una rete coordinata di scambio di informazioni che consenta la tempestiva individuazione dei potenziali problemi di sicurezza, e possono dunque essere realizzati meglio a livello comunitario, la Comunità può intervenire, in base al principio di sussidiarietà ...[+++]

(16) Da das Ziel der vorgeschlagenen Maßnahme, nämlich die Verbesserung der Sicherheit im Luftverkehr, auf Ebene der Mitgliedstaaten nicht ausreichend erreicht werden kann, weil in einzelnen Mitgliedstaaten isoliert betriebene Meldesysteme weniger wirksam sind als ein koordiniertes Netz mit Informationsaustausch, das es erlaubt, mögliche Sicherheitsrisiken früher zu erkennen, und da dieses Ziel daher besser auf Gemeinschaftsebene zu erreichen ist, kann die Gemeinschaft im Einklang mit dem in Artikel 5 des Vertrags niedergelegten Subsidiaritätsprinzip tätig werden.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Misura attiva di sicurezza aerea' ->

Date index: 2023-12-17
w