Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cuffie di motori per veicoli
Ispettore di motori di veicoli
Ispettore di motori nel settore automobilistico
Ispettrice di motori di veicoli
Montatore di motori aeronautici
Montatore di motori di veicoli
Montatrice di motori aeronautici
Montatrice di motori di veicoli
Percorso dei veicoli motori

Übersetzung für "Montatore di motori di veicoli " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
montatrice di motori di veicoli | montatore di motori di veicoli | montatore di motori di veicoli/montarice di motori di veicoli

Kfz-Motorenbauerin | Kraftfahrzeugmotorenbauer | Kfz-Motorenbauer | Kfz-Motorenbauer/Kfz-Motorenbauerin


ispettore di motori nel settore automobilistico | ispettrice di motori di veicoli | ispettore di motori di veicoli | ispettore di motori di veicoli/ispettrice di motori di veicoli

Kfz-Motorenprüferin | Kraftfahrzeugmotorenprüferin | Kfz-Motoreninspektor/Kfz-Motoreninspektorin | Kfz-Motoreninspektorin


montatore di motori aeronautici | montatore di motori aeronautici/montatrice di motori aeronautici | montatrice di motori aeronautici

Flugtriebwerkmechanikerin | Flugtriebwerksmechanikerin | Fluggerätemechanikerin (Triebwerkstechnik) | Flugtriebwerkmechaniker/Flugtriebwerkmechanikerin


cuffie di motori per veicoli

Motorhauben für Fahrzeuge


Prescrizioni uniformi sull'omologazione dei veicoli equipaggiati di motori ad accensione comandata, riguardo alle emissioni di gas inquinanti (Emendamenti 01 al regolamento n. 15)

Einheitliche Vorschriften für die Genehmigung der Fahrzeuge hinsichtlich der Emission luftverunreinigender Gase aus Motoren mit Fremdzündung (Änderung 01 zum Reglement Nr. 15)


Prescrizioni uniformi sull'omologazione dei veicoli equipaggiati di motori ad accensione comandata, riguardo alle emissioni di gas inquinanti (Emendamenti 03 al regolamento n. 15)

Reglement Nr. 15 betreffend einheitliche Vorschriften für die Genehmigung der Fahrzeuge hinsichtlich der Emission luftverunreinigender Gase aus Motoren mit Fremdzündung (Änderung 03)


Prescrizioni uniformi sull'omologazione dei veicoli equipaggiati di motori ad accensione comandata, riguardo alle emissioni di gas inquinanti (Emendamenti 02 al regolamento n. 15)

Reglement Nr. 15 betreffend einheitliche Vorschriften für die Genehmigung der Fahrzeuge hinsichtlich der Emission luftverunreinigender Gase aus Motoren mit Fremdzündung (Änderung 02)


percorso dei veicoli motori

Laufleistungen der Triebfahrzeuge


Convenzione europea sull'assicurazione obbligatoria della responsabilità civile in materia di veicoli a motori

Europäisches Übereinkommen über die obligatorische Haftpflichtversicherung für Kraftfahrzeuge
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
durabilità dei dispositivi di controllo dell’inquinamento, dispositivi di ricambio di controllo dell’inquinamento, conformità di motori e veicoli in servizio, conformità della produzione e controlli tecnici.

die Dauerhaltbarkeit emissionsmindernder Einrichtungen, emissionsmindernde Einrichtungen für den Austausch, die Übereinstimmung in Betrieb befindlicher Motoren und Fahrzeuge, die Übereinstimmung der Produktion und die Straßenverkehrstüchtigkeit.


3. I motori per veicoli ferroviari ausiliari e i motori ausiliari per automotrici e locomotive sono inclusi nelle categorie NRE o NRS in funzione delle loro caratteristiche.

(3) Motoren für Eisenbahnhilfsfahrzeuge und Hilfsmotoren für Triebwagen und Lokomotiven werden je nach ihren Merkmalen der Klasse NRE oder der Klasse NRS zugeordnet.


Le disposizioni di cui al punto 5.2 del presente allegato si applicano in caso veicoli usati per servizi di soccorso o di motori o veicoli di cui all’articolo 2, paragrafo 3, lettera b), della direttiva 2007/46/CE.

Für Fahrzeuge zur Verwendung durch Rettungsdienste oder für Motoren oder Fahrzeuge, die in Artikel 2 Absatz 3 Buchstabe b der Richtlinie 2007/46/EG genannt werden, gelten die Bestimmungen von Nummer 5.2 dieses Anhangs.


La direttiva 95/1/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 2 febbraio 1995, relativa alla velocità massima per costruzione nonché alla coppia massima e alla potenza massima netta dei motori dei veicoli a due o tre ruote , ha conferito agli Stati membri l’opzione di rifiutare l’immatricolazione iniziale o successiva nel loro territorio di veicoli con una potenza massima netta superiore a 74 kW.

Die Richtlinie 95/1/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 2. Februar 1995 über die bauartbedingte Höchstgeschwindigkeit sowie das maximale Drehmoment und die maximale Nutzleistung des Motors von zweirädrigen oder dreirädrigen Kraftfahrzeugen erlaubte es den Mitgliedstaaten, die Erstzulassung sowie Wiederzulassungen von Kraftfahrzeugen mit einer maximalen Nutzleistung von mehr als 74 kW in ihrem Hoheitsgebiet zu verweigern.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(5) Le due comunicazioni proponevano pertanto l'adozione di un approccio integrato per conseguire l'obiettivo comunitario medio di emissione di 120 g CO2/km per il nuovo parco auto immatricolato nella Comunità entro il 2012 grazie ad un quadro normativo incentrato sulla riduzione obbligatoria delle emissioni di CO2, al fine di raggiungere l'obiettivo di 130 g CO2/km in media per il nuovo parco auto grazie ai miglioramenti tecnologici apportati ai motori dei veicoli e un ulteriore abbattimento di 10 g CO2/km, o equivalente ove tecnicamente necessario, con miglioramenti tecnologici di altra natura, compreso il migliora ...[+++]

(5) In den Mitteilungen wurde ein Gesamtkonzept zur Erreichung des Gemeinschaftsziels von durchschnittlichen Emissionen von 120 g CO2/km der in der Gemeinschaft zugelassenen neuen Personenkraftwagen bis 2012 vorgeschlagen, das zum einen durch obligatorische Verringerungen der CO2-Emissionen der Neuwagenflotte auf durchschnittlich 130 g CO2/km mittels Verbesserungen bei der Motorentechnik und zum anderen durch eine weitere Reduzierung um 10 g CO2/km oder deren Äquivalent, falls dies technisch erforderlich ist, mittels anderer technischer Verbesserungen, einschließlich besserer Kraftstoffeffizienz – die sich auch auf andere Arten von Fahrz ...[+++]


(5) Le due comunicazioni proponevano pertanto l'adozione di un approccio integrato per conseguire l'obiettivo comunitario medio di emissione di 120 g CO2/km per il nuovo parco auto immatricolato nella Comunità entro il 2012 grazie ad un quadro normativo incentrato sulla riduzione obbligatoria delle emissioni di CO2, al fine di raggiungere l'obiettivo di 130 g CO2/km in media per il nuovo parco auto grazie ai miglioramenti tecnologici apportati ai motori dei veicoli e un ulteriore abbattimento di 10 g CO2/km, o equivalente ove tecnicamente necessario, con miglioramenti tecnologici di altra natura, compreso il migliora ...[+++]

(5) In den Mitteilungen wurde ein Gesamtkonzept zur Erreichung des Gemeinschaftsziels von durchschnittlichen Emissionen von 120 g CO2/km der in der Gemeinschaft zugelassenen neuen Personenkraftwagen bis 2012 vorgeschlagen, das zum einen durch obligatorische Verringerungen der CO2-Emissionen der Neuwagenflotte auf durchschnittlich 130 g CO2/km mittels Verbesserungen bei der Motorentechnik und zum anderen durch eine weitere Reduzierung um 10 g CO2/km oder deren Äquivalent, falls dies technisch erforderlich ist, mittels anderer technischer Verbesserungen, einschließlich besserer Kraftstoffeffizienz bei leichten Nutzfahrzeugen verwirklicht w ...[+++]


12. sottolinea che la normalizzazione dei veicoli elettrici, delle infrastrutture e dei metodi di tariffazione non devono ostacolare ulteriori innovazioni, in particolare nei settori della mobilità elettrica o dei motori dei veicoli convenzionali;

12. hebt hervor, dass die Normung von Elektrofahrzeugen, Infrastrukturen und Ladeverfahren vor allem in den Bereichen Elektromobilität bzw. konventionelle Fahrzeugmotoren nicht zu einem Hindernis für weitere Innovationen werden sollte;


L'obiettivo di ridurre le emissioni di CO2 mediante miglioramenti tecnologici apportati ai motori dei veicoli dovrebbe essere sostenuto dallo sviluppo dell'ecotecnologia incorporata nelle autovetture, nonché dal miglioramento delle infrastrutture stradali, da una migliore gestione del traffico, da misure volte a incoraggiare l'uso di biocarburanti e da adeguati regimi fiscali. Coerentemente con l'impostazione seguita nell'ambito degli impegni volontari assunti dai costruttori, tale approccio integrato comprende gli elementi presi in considerazione nella misurazione delle emissioni di CO2 delle autovetture a norma del regolamento (CE) n. ...[+++]

Die angestrebte Verringerung der CO2-Emissionen durch Verbesserung der Motorentechnik sollte durch die Entwicklung von in Personenkraftfahrzeugen integrierten Umwelttechnologien sowie durch Verbesserung der Straßeninfrastruktur, bessere Verkehrslenkung, Maßnahmen zur Förderung von Biokraftstoffen und angemessene steuerliche Regelungen begünstigt werden. In Einklang mit dem Ansatz, der im Rahmen der Selbstverpflichtungen der Hersteller gewählt wurde, umfasst dies die Aspekte, die bei der Messung der CO2-Emissionen von Personenkraftwagen gemäß der Verordnung (EG) Nr. 715/2007 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 20. Juni 2007 übe ...[+++]


Direttiva 88/76/CEE del Consiglio, del 3 dicembre 1987, che modifica la direttiva 70/220/CEE concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative alle misure da adottare contro l'inquinamento atmosferico con i gas prodotti dai motori dei veicoli a motore (GU L 36 del 9.2.1988, pag. 1).

Richtlinie 88/76/EWG des Rates vom 3. Dezember 1987 zur Änderung der Richtlinie 70/220/EWG (ABl. L 36 vom 9.2.1988, S. 1).


(6 bis) La presente direttiva non riguarda i carburanti per i veicoli non stradali; tuttavia i carburanti con un tenore massimo di zolfo di 10 mg/kg (ppm) diventeranno necessari per la tecnologia relativa ai motori dei veicoli non stradali, così come avviene per i carburanti e i veicoli stradali.

(6 a) Die geltende Richtlinie erstreckt sich nicht auf Kraftstoffe für nicht zu Beförderungen auf der Straße bestimmte mobile Maschinen und Geräte, obwohl Kraftstoffe mit einem Schwefelhöchstgehalt von 10 mg/kg (ppm) notwendig sein werden, um die Entwicklung der Motorentechnologie mobiler Maschinen und Geräte zu ermöglichen, wie es für Kraftstoffe für Straßenfahrzeuge und die Fahrzeuge selbst der Fall ist.


w