Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ispettore assemblaggio veicoli a motore
Motore
Motore a combustione
Motore a combustione rotativa
Motore a due tempi
Motore a pistone rotante
Motore a pistone rotativo
Motore a più carburanti
Motore a policarburanti
Motore a quattro tempi
Motore a scoppio
Motore ad eccitazione composita
Motore ad eccitazione composta
Motore ad eccitazione compound
Motore ad eccitazione mista
Motore alimentato da più carburanti
Motore compound
Motore con avvolgimento compound
Motore diesel
Motore policarburante
Motore policombustibile
Motore rotante
Motore rotativo
OETV 3
Operatore di controllo qualità di veicoli a motore
Operatrice di controllo qualità di veicoli a motore
Riparatore di attrezzi a motore
Riparatrice di attrezzi a motore
Supervisore di assemblaggio di veicoli a motore
Supervisore di montaggio di veicoli a motore
Supervisore di produzione di veicoli a motore
Tecnico riparatore di utensili a motore
Veicolo a motore

Traduction de «Motore » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
motore [ motore a combustione | motore a due tempi | motore a quattro tempi | motore a scoppio ]

Motor [ Verbrennungsmotor ]


motore ad eccitazione composita | motore ad eccitazione composta | motore ad eccitazione compound | motore ad eccitazione mista | motore compound | motore con avvolgimento compound

Compound-Motor | Doppelschlussmotor | Kompoundmotor | Verbundmotor | Verbund-Motor


motore a più carburanti | motore a policarburanti | motore alimentato da più carburanti | motore policarburante | motore policombustibile

Vielstoffmotor


motore a combustione rotativa | motore a pistone rotante | motore a pistone rotativo | motore rotante | motore rotativo

Drehkolbenmaschine | Drehkolbenmotor | Rotationskolbenmaschine | Rotationskolbenmotor | DKM [Abbr.] | RKM [Abbr.]




ispettore assemblaggio veicoli a motore | operatrice di controllo qualità di veicoli a motore | ispettore assemblaggio veicoli a motore/ispettrice assemblaggio veicoli a motore | operatore di controllo qualità di veicoli a motore

Qualitätsprüfer Fahrzeugbau | Qualitätsprüfer Fahrzeugbau/Qualitätsprüferin Fahrzeugbau | Qualitätsprüferin Fahrzeugbau


riparatrice di attrezzi a motore | riparatore di attrezzi a motore | tecnico riparatore di utensili a motore

Servicetechniker für Elektromaschinen | Servicetechnikerin für Elektromaschinen | Elektroniker für Maschinen und Antriebstechnik | Elektroniker für Maschinen und Antriebstechnik/Elektronikerin für Maschinen und Antriebstechnik


supervisore di montaggio di veicoli a motore | supervisore di assemblaggio di veicoli a motore | supervisore di produzione di veicoli a motore

Industriemeister Kraftfahrzeugbau | Industriemeisterin Kraftfahrzeugbau | Kfz-Montageleiterin | Montageleiter Kraftfahrzeugbau/Montageleiterin Kraftfahrzeugbau




Ordinanza del 2 settembre 1998 concernente le esigenze tecniche per motoveicoli, quadricicli leggeri a motore, quadricicli a motore e tricicli a motore [ OETV 3 ]

Verordnung vom 2. September 1998 über technische Anforderungen an Motorräder, Leicht-, Klein-und dreirädrige Motorfahrzeuge [ TAFV 3 ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
5. Un motore che sia rappresentativo del tipo di motore o, ove applicabile, del motore capostipite della famiglia di motori o un motore selezionato conformemente al paragrafo 3, secondo comma, è testato su un dinamometro servendosi del ciclo di prova in regime stazionario non stradale applicabile individuato nelle tabelle da IV-1 a IV-10 dell'allegato IV. Il costruttore può scegliere se eseguire tale prova utilizzando il metodo di prova in modalità discreta o con rampe di transizione.

(5) Ein für den Motortyp oder gegebenenfalls für den Stammmotor der Motorenfamilie repräsentativer Motor oder ein gemäß Absatz 3 Unterabsatz 2 gewählter Motor wird auf einem Leistungsprüfstand mit dem anzuwendenden stationären Prüfzyklus für nicht für den Straßenverkehr bestimmte mobile Maschinen und Geräte geprüft, der in Anhang IV in den Tabellen IV-1 bis IV-10 angegeben ist. Der Hersteller kann wählen, ob diese Prüfung als Einzelphasen-Prüfung oder als Prüfung mit gestuften modalen Phasen durchgeführt werden soll.


motore a combustione esterna, motore a turbina o motore rotativo a pistone; ai fini delle prescrizioni in materia di tutela ambientale e di sicurezza funzionale il veicolo è assimilato ai veicoli a motore a combustione interna di tipo AC.

von einem Motor mit Außenverbrennung, Turbinenmotor oder Kreiskolbenmotor angetrieben, wobei ein Fahrzeug mit einem solchen Antrieb hinsichtlich der Anforderungen für Umweltschutz und funktionale Sicherheit einem Fahrzeug gleichgestellt wird, das mit einem PI-Verbrennungsmotor ausgestattet ist.


76) «motore a combustione esterna»: motore termico in cui la camera di combustione e la camera di espansione sono fisicamente separate e dove un fluido interno di lavoro viene riscaldato per combustione da una fonte esterna; il calore della combustione esterna espande il fluido di lavoro interno che poi, espandendosi e agendo sul meccanismo del motore, produce movimento e lavoro utile.

„Motor mit Außenverbrennung“ eine Wärmekraftmaschine, in der Brenn- und Ausdehnungskammern physikalisch getrennt sind und in der ein internes Arbeitsmedium durch Verbrennung in einer externen Quelle erhitzt wird; durch die bei der externen Verbrennung entstehende Hitze wird das interne Arbeitsmedium ausgedehnt, das dann durch diese Ausdehnung und das Einwirken auf den Mechanismus des Motors Bewegung erzeugt und nutzbare Arbeit verrichtet.


«regime/i nominale/i di rotazione del motore»: il regime di rotazione dichiarato del motore in giri al min (rpm, giri/min) al quale il motore sviluppa la sua potenza massima nominale netta in conformità al regolamento UNECE n. 85 o, se la potenza massima nominale netta viene raggiunta con più regimi del motore, il più elevato di tali regimi;

„Nenndrehzahl des Motors“ (S) die vom Hersteller angegebene Motordrehzahl in min (U/min), bei der der Motor seine nach UN/ECE-Regelung Nr. 85 ermittelte Nennleistung erreicht, bzw., wenn die ermittelte Nennleistung bei verschiedenen Drehzahlen erreicht wird, die höchste dieser Drehzahlen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
34) «propulsione»: motore a combustione, motore elettrico, qualsiasi applicazione ibrida o una combinazione di tali tipi di motore o di qualsiasi altro tipo di motore.

„Antrieb“ einen Verbrennungsmotor, einen Elektromotor, eine Hybridanwendung oder eine Kombination dieser oder anderer Motorentypen.


(4) È opportuno tener conto delle prescrizioni tecniche adottate dalla Commissione economica per l'Europa dell'ONU nel regolamento n. 30 («Uniform Provisions concerning the approval of pneumatic tyres for motor vehicles and their trailers) nella versione modificata , nel regolamento n. 54 (»Uniform Provisions concerning the approval of pneumatic tyres for commecial vehicles and their trailers«) , nel regolamento n. 64 (»Uniform Provisions concerning the approval of vehicles equipped with temporary-use spare wheels/tyres«) modificato, e nel regolamento n. 117 (»Uniform Provisions Concerning the Approval Of Tyres With Regard To Rolling Sound Emissions And To Adhesion On Wet Surfaces«), modificato , allegati all'accordo della Commissione econo ...[+++]

(4) Es sollten die technischen Vorschriften beachtet werden , die von der UN-Wirtschaftskommission für Europa in der Regelung Nr. 30 („Einheitliche Vorschriften für die Genehmigung der Luftreifen für Kraftfahrzeuge und ihre Anhänger“) in der geänderten Fassung , in der Regelung Nr. 54 („Einheitliche Vorschriften für die Genehmigung der Luftreifen für Nutzfahrzeuge und ihre Anhänger“) , in der Regelung Nr. 64 („Einheitliche Bedingungen für die Genehmigung von Fahrzeugen, die mit Noträdern/-reifen ausgerüstet sind“) in der geänderten Fassung und in der Regelung Nr. 117 („Einheitliche Vorschriften für die Genehmigung der Reifen hinsichtlich der Rollgeräuschemissionen und der Haftung auf nassen Oberflächen“) in der geänderten Fassung angenommen ...[+++]


Considerato il lavoro di armonizzazione in atto nel Forum mondiale per l'armonizzazione dei regolamenti sui veicoli, è fondamentale tener conto degli ultimi sviluppi contenuti nella risoluzione n. R.E. 3 sulla classificazione e definizione dei veicoli a motore e dei loro rimorchi nel quadro dell'accordo UNECE relativo all'adozione di prescrizioni uniformi applicabili ai veicoli a motore, agli accessori e alle parti che possono essere installati e/o utilizzati sui veicoli a motore e alle condizioni di riconoscimento reciproco delle omologazioni rilasciate sulla base di tali prescrizioni (accordo del 1958 riveduto) nonché nella risoluzione ...[+++]

Vor dem Hintergrund der derzeit im Weltforum für die Harmonisierung der Regelungen für Kraftfahrzeuge erfolgenden Harmonisierungen ist es von wesentlicher Bedeutung, die jüngsten Entwicklungen zu berücksichtigen, die in den folgenden Resolutionen festgelegt sind: Resolution Nr. R.E. 3 über die Klassifizierung und Definition von Kraftfahrzeugen und Kraftfahrzeuganhängern im Rahmen des Übereinkommens der Wirtschaftskommission der Vereinten Nationen für Europa über die Annahme einheitlicher technischer Vorschriften für Radfahrzeuge, Ausrüstungsgegenstände und Teile, die in Radfahrzeuge(n) eingebaut oder verwendet werden können, und die Bedi ...[+++]


- una sostituzione del motore, a condizione che, per le navi di lunghezza fuori tutto inferiore a 12 m non operanti con reti da traino, la potenza del nuovo motore sia uguale o inferiore a quella del motore sostituito, e per altre navi che praticano la pesca artigianale, la potenza del nuovo motore sia inferiore almeno del 20 per cento a quella del motore sostituito.

- einmaliger Austausch der Maschine unter der Voraussetzung, dass bei einem Fischereifahrzeug mit einer Gesamtlänge von weniger als 12 m, das keine Schleppnetze benutzt, die neue Maschine die gleiche oder eine geringere Leistung besitzt und bei allen übrigen Fischereifahrzeugen bis zu einer Gesamtlänge von 24 m die neue Maschine mindestens 20 % weniger Leistung besitzt als die alte.


ciclomotori, vale a dire i veicoli a due o tre ruote con una velocità massima di costruzione superiore a 6 km/h e non superiore a 45 km/h , caratterizzati da un motore con cilindrata non superiore a 50 centimetri cubici, nel caso di motore a combustione interna, oppure la cui potenza nominale continua massima è inferiore o uguale a 4 kW nel caso di un motore elettrico, oppure, nel caso di ciclomotori a tre ruote, da un motore la cui potenza nominale continua massima non superi i 4 kW nel caso di motore a combustione interna di altro tipo;

Mopeds, d.h. zwei- oder dreirädrige Kraftfahrzeuge mit einer bauartbedingten Höchstgeschwindigkeit über 6 km/h und bis zu 45 km/h sowie mit einem Verbrennungsmotor von bis zu 50 cm3 Hubraum oder einem Elektromotor mit einer maximalen Nenndauerleistung von bis zu 4 kW oder, bei dreirädrigen Mopeds mit anderen Verbrennungsmotoren, mit einer maximalen Nutzleistung von bis zu 4 kW;


"veicolo a motore ibrido", ogni veicolo a motore che utilizza come propulsori almeno un motore a combustione interna e un motore elettrico.

"Hybridfahrzeug ": ein Kraftfahrzeug, das für seinen Antrieb mit mindestens einem Verbrennungsmotor und einem Elektromotor ausgerüstet ist;


w