Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autorità locale di pianificazione
Norma in materia di assetto territoriale
Norma in materia di ventilazione
Norma legale in materia di telecomunicazioni
Politica di pianificazione regionale
Politica regionale in materia di assetto territoriale

Übersetzung für "Norma in materia di assetto territoriale " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
norma in materia di assetto territoriale

Raumordnungsklausel


autorità locale di pianificazione | ente pubblico competente in materia di assetto territoriale

regionale und kommunale Planungsbehörde


politica di pianificazione regionale | politica regionale in materia di assetto territoriale

regionale Strukturpolitik


Politica di assetto territoriale e politica ambientale DDPS

Raumordnungs- und Umweltpolitik VBS




norma legale in materia di telecomunicazioni

fernmelderechtliche Vorschrift
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Questi impatti sono particolarmente preoccupanti nelle aree urbane e costiere, ove si esercitano le maggiori pressioni e sorgono i maggiori conflitti in materia di assetto territoriale.

Diese Auswirkungen sind in städtischen Gebieten und an Küsten ein besonders großes Problem, da diese Gebiete unter einem größeren Entwicklungsdruck stehen und verschiedene Flächennutzungen oft miteinander in Konflikt stehen.


Questo programma propone un approccio strategico per conseguire gli obiettivi ambientali che comporta l'applicazione della legislazione ambientale esistente, l'integrazione delle tematiche ambientali nelle altre politiche, la collaborazione con il mercato, l'incoraggiamento dell'azione di singoli cittadini e le decisioni in materia di assetto e gestione territoriale.

Dieses Programm sieht für die Verwirklichung von Umweltzielen einen strategischen Ansatz vor, der die Anwendung des geltenden Umweltrechts, die Einbeziehung von Umweltbelangen in andere Politiken, die Ausrichtung am Markt, Anreize für Aktionen einzelner Bürger sowie die Entscheidungen im Bereich der Flächennutzung und Raumordnung einschließt.


tener conto dell'ambiente nelle decisioni in materia di assetto e gestione territoriale.

Berücksichtigung von Umweltbelangen in Entscheidungen über die Flächennutzungsplanung und Raumordnung.


Le decisioni in materia di assetto e gestione territoriale negli Stati membri possono esercitare un forte influsso sull'ambiente, poiché possono frammentare le aree rurali ed esercitare pressioni sulle aree urbane e costiere.

Auch die Raumplanungsentscheidungen in den Mitgliedstaaten können signifikante Auswirkungen auf die Umwelt haben, die Landschaft zersplittern und die Umweltbelastung in städtischen Gebieten und an der Küste erhöhen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
O. considerando che alcune responsabilità e poteri in materia di assetto territoriale, di fornitura di energia, di edilizia pubblica e di gestione del traffico sono di competenza nazionale, regionale e locale,

O. in der Erwägung, dass einige Aufgaben und Befugnisse in den Bereichen Raumordnung, Energieversorgung, öffentliches Bauwesen und Verkehrsmanagement der nationalen, regionalen und örtlichen Zuständigkeit unterliegen,


O. considerando che alcune responsabilità e poteri in materia di assetto territoriale, di fornitura di energia, di edilizia pubblica e di gestione del traffico sono di competenza nazionale, regionale e locale,

O. in der Erwägung, dass einige Aufgaben und Befugnisse in den Bereichen Raumordnung, Energieversorgung, öffentliches Bauwesen und Verkehrsmanagement der nationalen, regionalen und örtlichen Zuständigkeit unterliegen,


35. sottolinea le grandi differenze, sul piano della durata e del contenuto, che esistono fra le procedure nazionali di autorizzazione degli impianti di biogas e invita gli Stati membri a fare in modo che i vincoli nazionali in materia di assetto territoriale e di concessione dei permessi e delle autorizzazioni non comportino un inutile effetto frenante;

35. verweist auf die erheblichen Unterschiede bei Dauer und Inhalt der einzelstaatlichen Verfahren zur Genehmigung von Biogasanlagen und fordert die Mitgliedstaaten auf sicherzustellen, dass nationale Anforderungen im Zusammenhang mit der regionalen Raumordnung und der Erteilung von Betriebsgenehmigungen und Zulassungen keine unnötigen Hindernisse darstellen:


36. sottolinea le grandi differenze, sul piano della durata e del contenuto, che esistono fra le procedure nazionali di autorizzazione degli impianti di biogas e invita gli Stati membri a fare in modo che i vincoli nazionali in materia di assetto territoriale e di concessione dei permessi e delle autorizzazioni non comportino un inutile effetto frenante;

36. verweist auf die erheblichen Unterschiede bei Länge und Inhalt der einzelstaatlichen Verfahren zur Genehmigung von Biogasanlagen und fordert die Mitgliedstaaten auf dafür zu sorgen, dass einzelstaatliche Anforderungen im Zusammenhang mit der regionalen Raumordnung und der Erteilung von Betriebsgenehmigungen und Zulassungen nicht unnötig hemmend wirken;


Tali motivi sono la riservatezza della corrispondenza, la sicurezza del funzionamento della rete in materia di trasporto di sostanze pericolose, il rispetto delle condizioni di lavoro e dei sistemi di sicurezza sociale previsti dalla legge, dai regolamenti o dalle disposizioni amministrative e/o dagli accordi collettivi negoziati tra le parti sociali nazionali in conformità al diritto comunitario e nazionale e, nei casi in cui sia giustificato, la protezione dei dati, la tutela dell’ambiente e l’assetto territori ...[+++]

Diese Gründe sind die Vertraulichkeit der Sendungen, die Sicherheit des Netzes bei der Beförderung gefährlicher Stoffe, die Beachtung von Beschäftigungsbedingungen und Systemen der sozialen Sicherheit, die gemäß den gemeinschaftlichen und nationalen Rechtsvorschriften durch Rechts- oder Verwaltungsvorschriften und/oder Tarifverträge, die zwischen den nationalen Sozialpartnern ausgehandelt wurden, geschaffen wurden, sowie in begründeten Fällen der Datenschutz, der Umweltschutz und die Raumplanung.


2. deplora che la parte III del progetto di Costituzione sulle politiche e il funzionamento dell'Unione non sia stato aggiornato e reso conforme al principio dello sviluppo sostenibile, segnatamente nel campo delle politiche concernenti l'agricoltura, la coesione, i trasporti e il commercio; deplora altresì che talune misure ambientali, specialmente quelle di tipo fiscale e in materia di assetto territoriale, di gestione quantitativa delle acque e di destinazione dei suoli, non siano assoggettate alla procedura legislativa ordinaria, ...[+++]

2. bedauert, dass Teil III des Verfassungsentwurfs über die Politikbereiche und die Arbeitsweise der Union nicht aktualisiert und mit dem Grundsatz der nachhaltigen Entwicklung in Einklang gebracht wurde, insbesondere in Bezug auf die Agrar-, die Kohäsions-, die Verkehrs- und die Handelspolitik; bedauert außerdem, dass bestimmte Umweltmaßnahmen, insbesondere solche steuerlicher Natur und betreffend die Raumordnung, die quantitative Gewässerbewirtschaftung und die Bodennutzung nicht dem üblichen Legislativverfahren unterliegen, sondern vom Rat einstimmig zu verabschieden sind;




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Norma in materia di assetto territoriale' ->

Date index: 2023-05-03
w