Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cattura senza crudeltà
Norma internazionale di cattura senza crudeltà

Traduction de «Norma internazionale di cattura senza crudeltà » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
norma concordata a livello internazionale in materia di cattura mediante trappole senza crudeltà | norma internazionale di cattura senza crudeltà | norma internazionale umana per quanto riguarda la caccia a mezzo di trappole

international vereinbarte humane Fangnorm | internationale humane Fangnorm | internationale Norm für humanen Tierfang | ISO-Norm für das Aufstellen humaner Fallen


cattura senza crudeltà

humaner Fang | humaner Tierfang


accordo sulle norme internazionali in materia di cattura mediante trappole senza crudeltà

Übereinkommen über internationale humane Fangnormen | Übereinkommen über internationale Normen für humanen Tierfang
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La norma internazionale ISO 14001:1996 è stata modificata nel 2004 in seguito ai lavori del comitato TC 207/SC1 Sistema di gestione ambientale dell’Organizzazione internazionale di normazione (ISO), allo scopo di migliorare la compatibilità della norma ISO 14001 con la norma ISO 9001 e di chiarire il testo della norma ISO 14001 senza dover aggiungere ulteriori requisiti.

Aufgrund der Arbeit des Ausschusses TC207/SC1 der Internationalen Organisation für Normung (ISO) wurde 2004 die Internationale Norm ISO 14001:1996 mit dem Ziel geändert, ISO 14001 besser mit ISO 9001 in Einklang zu bringen und die erstgenannte Norm klarer zu fassen, ohne dabei neue Anforderungen hinzuzufügen.


Nel giugno del 2001 il Consiglio dell’ICAO ha adottato una nuova norma di certificazione (capitolo 4 dell’allegato 16, volume 1, della Convenzione sull’aviazione civile internazionale), che stabilisce le norme in materia di emissioni sonore per gli aeromobili nuovi che entrano in servizio a partire dal 1° gennaio 2006, senza tuttavia fissare un calendario per la progressiva abolizione degli aeromobili del capitolo 3.

Der ICAO-Rat verabschiedete im Juni 2001 eine neue Zertifizierungsnorm (Kapitel 4 in Anhang 16 Band 1 des Abkommens über die Internationale Zivilluftfahrt) mit Lärmnormen für neue Flugzeuge, die ab dem 1. Januar 2006 in Dienst gestellt wurden, es wurde jedoch kein Zeitplan für die Außerdienststellung von Kapitel-3-Flugzeugen festgelegt.


– (EN) Signor Presidente, questo giovane è tenuto prigioniero da quasi 1 400 giorni nel totale disprezzo di qualunque norma internazionale senza avere contatti con alcuno, neanche la Croce rossa.

– Herr Präsident! Dieser junge Mann wird seit fast 1 400 Tagen unter vollkommener Missachtung jeglicher internationaler Normen festgehalten und nicht einmal dem Roten Kreuz wird Zugang zu ihm gewährt.


61. invita la Commissione a sostenere gli sforzi della Banca mondiale e delle Banche regionali di sviluppo intesi a creare un quadro di investimento energetico, facendo fronte alla questione del costo, del rischio e delle barriere istituzionali ed informatiche all'aumento di scala dei partenariati pubblico-privato che sostengono la tecnologia a basso contenuto di carbonio e senza emissioni di carbonio; invita la Commissione a valutare i differenti meccanismi intesi a facilitare la collaborazione nella ricerca e sviluppo, quali il partenariato Asia-Pacifico sullo sviluppo pulito e il clima e il forum direttivo per la ...[+++]

61. fordert die Kommission auf, die Bemühungen der Weltbank und der regionalen Entwicklungsbanken um die Schaffung eines Rahmens für energiewirtschaftliche Investitionen zu unterstützen, wobei die mit Kosten, Risiken, institutionellen Gegebenheiten und Informationsfluss zusammenhängenden Hemmnisse für den Ausbau von Partnerschaften zwischen öffentlicher und privater Hand zur Unterstützung von Technologie, die geringe oder keine Kohlenstoffbelastung bewirkt, in Angriff genommen werden müssen; fordert die Kommission auf, die einzelnen Mechanismen zu bewerten, die für die Zusammenarbeit in den Bereichen Forschung und Entwicklung bestimmt sind, etwa die "Asia-Pacific Partnership on Clean Development and Climate", das "Carbon Sequestration L ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
61. invita la Commissione a sostenere gli sforzi della Banca mondiale e delle Banche regionali di sviluppo intesi a creare un quadro di investimento energetico, facendo fronte alla questione del costo, del rischio e delle barriere istituzionali ed informatiche all'aumento di scala dei partenariati pubblico-privato che sostengono la tecnologia a basso contenuto di carbonio e senza emissioni di carbonio; invita la Commissione a valutare i differenti meccanismi intesi a facilitare la collaborazione nella ricerca e sviluppo, quali il partenariato Asia-Pacifico sullo sviluppo pulito e il clima e il forum direttivo per la ...[+++]

61. fordert die Kommission auf, die Bemühungen der Weltbank und der regionalen Entwicklungsbanken um die Schaffung eines Rahmens für energiewirtschaftliche Investitionen zu unterstützen, wobei die mit Kosten, Risiken, institutionellen Gegebenheiten und Informationsfluss zusammenhängenden Hemmnisse für den Ausbau von Partnerschaften zwischen öffentlicher und privater Hand zur Unterstützung von Technologie, die geringe oder keine Kohlenstoffbelastung bewirkt, in Angriff genommen werden müssen; fordert die Kommission auf, die einzelnen Mechanismen zu bewerten, die für die Zusammenarbeit in den Bereichen Forschung und Entwicklung bestimmt sind, etwa die "Asia-Pacific Partnership on Clean Development and Climate", das "Carbon Sequestration L ...[+++]


8. invita la Commissione a sostenere gli sforzi della Banca mondiale e delle Banche regionali di sviluppo intesi a creare un quadro di investimento energetico, facendo fronte alla questione del costo, del rischio e delle barriere istituzionali ed informatiche all'aumento di scala dei PPP (partenariato pubblico-privato) che sostengono la tecnologia a basso contenuto di carbonio e senza emissioni di carbonio; invita la Commissione a valutare i differenti meccanismi intesi a facilitare la collaborazione nella ricerca e sviluppo e altri obiettivi di trasferimento tecnologico, quali il partenariato Asia-Pacifico sullo sviluppo pulito e il cl ...[+++]

8. fordert die Kommission auf, die Bemühungen der Weltbank und der regionalen Entwicklungsbanken um die Schaffung eines Rahmens für energiewirtschaftliche Investitionen zu unterstützen, wobei die mit Kosten, Risiken, institutionellen Gegebenheiten und Informationsfluss zusammenhängenden Hemmnisse für den Ausbau von Partnerschaften zwischen öffentlicher und privater Hand zur Unterstützung von Technologie, die geringe oder keine Kohlenstoffbelastung bewirkt, in Angriff genommen werden müssen; fordert die Kommission auf, die verschiedenen Mechanismen zu evaluieren, die für die Zusammenarbeit in den Bereichen Forschung und Entwicklung und andere Zielsetzungen im Bereich des Technologietransfers bestimmt sind, etwa die „Asia-Pacific Partnership ...[+++]


60. invita la Commissione a sostenere gli sforzi della Banca mondiale e delle Banche regionali di sviluppo intesi a creare un quadro di investimento energetico, facendo fronte alla questione del costo, del rischio e delle barriere istituzionali ed informatiche all'aumento di scala dei PPP (partenariato pubblico-privato) che sostengono la tecnologia a basso contenuto di carbonio e senza emissioni di carbonio; invita la Commissione a valutare i differenti meccanismi intesi a facilitare la collaborazione nella ricerca e sviluppo, quali il partenariato Asia-Pacifico sullo sviluppo pulito e il clima e il forum direttivo per la ...[+++]

60. fordert die Kommission auf, die Bemühungen der Weltbank und der regionalen Entwicklungsbanken um die Schaffung eines Rahmens für energiewirtschaftliche Investitionen zu unterstützen, wobei die mit Kosten, Risiken, institutionellen Gegebenheiten und Informationsfluss zusammenhängenden Hemmnisse für den Ausbau von Partnerschaften zwischen öffentlicher und privater Hand zur Unterstützung von Technologie, die geringe oder keine Kohlenstoffbelastung bewirkt, in Angriff genommen werden müssen; fordert die Kommission auf, die einzelnen Mechanismen zu evaluieren, die für die Zusammenarbeit in den Bereichen Forschung und Entwicklung bestimmt sind, etwa die „Asia-Pacific Partnership on Clean Development and Climate“, das „Carbon Sequestration Le ...[+++]


Senza pregiudizio dei diritti ed obblighi da esse contratti in virtù del diritto internazionale, le parti operano, in particolare, in conformità con i seguenti accordi: la convenzione relativa alle infrazioni e determinati altri atti compiuti a bordo di aeromobili, firmata a Tokyo il 14 settembre 1963, la convenzione per la repressione della cattura illecita di aeromobili, firmata all'Aia il 16 dicembre 1970, la convenzione per la repressione degli atti illeciti rivolti co ...[+++]

Ohne den allgemeinen Charakter ihrer völkerrechtlichen Rechte und Pflichten einzuschränken, handeln die Vertragsparteien insbesondere auf Grundlage folgender Übereinkünfte: des am 14. September 1963 in Tokio unterzeichneten Abkommens über strafbare und bestimmte andere an Bord von Luftfahrzeugen begangene Handlungen, des am 16. Dezember 1970 in Den Haag unterzeichneten Übereinkommens zur Bekämpfung der widerrechtlichen Inbesitznahme von Luftfahrzeugen, des am 23. September 1971 in Montreal unterzeichneten Übereinkommens zur Bekämpfung widerrechtlicher Handlungen gegen die Sicherheit der Zivilluftfahrt und des am 24. Februar 1988 in Montreal unterzeichneten Protokolls zur Bekämpfung widerrechtlicher gewalttätiger Handlungen auf Flughäfen ...[+++]


Gli Stati membri applicano le disposizioni della presente direttiva senza discriminazioni formali o discriminazioni di fatto nei confronti delle navi straniere e agiscono nel rispetto del diritto internazionale applicabile, compresa la sezione 7, parte XII, della Convenzione delle Nazioni Unite del 1982 sul diritto del mare; essi notificano tempestivamente allo Stato di bandiera dell'imbarcazione e a qualsiasi altro Stato interessato i provvedimenti adottati a norma della pre ...[+++]

Die Mitgliedstaaten wenden die Bestimmungen dieser Richtlinie ohne formale oder tatsächliche Diskriminierung ausländischer Schiffe und im Einklang mit dem geltenden Völkerrecht, einschließlich Teil XII Abschnitt 7 des Seerechtsübereinkommens der Vereinten Nationen von 1982, an und setzen den Flaggenstaat des Schiffes sowie andere betroffene Staaten unverzüglich über Maßnahmen in Kenntnis, die gemäß dieser Richtlinie getroffen wurden.


Al fine di conciliare gli interessi di un funzionamento fluido del trasporto marittimo con la tutela dell'ambiente, si possono prevedere deroghe a questa norma, tenendo conto di una sufficiente capacità di stoccaggio ad hoc a bordo, della possibilità di conferimento in un altro porto senza pericolo di scarico in mare, nonché di prescrizioni specifiche in materia di conferimento adottate in base al diritto internazionale.

Um die Belange eines reibungslosen Seeverkehrs mit dem Umweltschutz in Einklang zu bringen, sollten Ausnahmen von dieser Anforderung möglich sein, wobei zu berücksichtigen ist, inwieweit ein Schiff über ausreichende spezielle Lagerkapazität an Bord verfügt und ob die Möglichkeit einer Entladung in einem anderen Hafen besteht, ohne Gefahr zu laufen, dass die Abfälle auf See eingebracht werden; ferner sind auch die spezifischen Entladeanforderungen zu berücksichtigen, die in Einklang mit dem Völkerrecht erlassen werden.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Norma internazionale di cattura senza crudeltà' ->

Date index: 2023-02-11
w