Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CLug
Competenza anche di merito
Competenza dei tribunali
Competenza dell'autorità giudiziaria
Competenza esclusiva
Competenza giudiziaria
Competenza giurisdizionale
Competenza giurisdizionale anche di merito
Competenza giurisdizionale esclusiva
Competenza giurisdizionale finanziaria
Competenza nazionale
Convenzione di Bruxelles
Convenzione di Lugano
Norme di competenza giurisdizionale

Übersetzung für "Norme di competenza giurisdizionale " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
competenza giurisdizionale [ competenza dei tribunali | competenza dell'autorità giudiziaria | competenza esclusiva | competenza giudiziaria | competenza nazionale | norme di competenza giurisdizionale ]

gerichtliche Zuständigkeit [ ausschließliche Zuständigkeit | Zuständigkeit der einzelstaatlichen Gerichte | Zuständigkeit der Gerichte ]


Convenzione concernente la competenza giurisdizionale e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale | Convenzione di Bruxelles | convenzione relativa alla competenza giurisdizionale e all'esecuzione di decisioni in materia civile e commerciale

Gerichtsstand- und Vollstreckungabkommen | Übereinkommen über die gerichtliche Zuständigkeit und die Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen


competenza anche di merito | competenza giurisdizionale anche di merito

Befugnis zu unbeschränkter Ermessensnachprüfung


competenza esclusiva | competenza giurisdizionale esclusiva

ausschließlich zuständig | ausschließliche Zuständigkeit | ausschließlicher Gerichtsstand


competenza giurisdizionale finanziaria

finanzielle Zuständigkeit


Decreto federale dell'11 dicembre 2009 che approva e traspone nel diritto svizzero la Convenzione concernente la competenza giurisdizionale, il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale (Convenzione di Lugano)

Bundesbeschluss vom 11. Dezember 2009 über die Genehmigung und die Umsetzung des Übereinkommens über die gerichtliche Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen (Lugano-Übereinkommen)


Protocollo relativo alla competenza giurisdizionale e al riconoscimento di decisioni vertenti sul diritto all'ottenimento del brevetto europeo(Protocollo sul riconoscimento)

Protokoll über die gerichtliche Zuständigkeit und die Anerkennung von Entscheidungen über den Anspruch auf Erteilung eines europäischen Patents(Anerkennungsprotokoll)


Convenzione del 30 ottobre 2007 concernente la competenza giurisdizionale, il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale | Convenzione di Lugano [ CLug ]

Übereinkommen vom 30. Oktober 2007 über die gerichtliche Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen | Lugano-Übereinkommen [ LugÜ ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
chiariranno qual è l'autorità giurisdizionale competente, aiutando così le coppie internazionali a gestire i loro beni o distribuirli tra loro in caso di divorzio, separazione o morte del partner (norme sulla competenza giurisdizionale); chiariranno qual è la legge applicabile quando alla fattispecie potrebbero potenzialmente applicarsi le leggi di più paesi (norme sulla legge applicabile); faciliteranno il riconoscimento e l'esecuzione in uno Stato membro di una sentenza in materia patrimoniale emessa in un altro Stato membro.

geklärt, welches nationale Gericht dafür zuständig ist, internationalen Paaren zu helfen, ihr Vermögen zu verwalten oder im Falle von Scheidung, Trennung oder Tod aufzuteilen (Zuständigkeitsvorschriften); geklärt, welches Recht anzuwenden ist, wenn in einer Sache das Recht mehrerer Länder in Betracht kommt (Vorschriften über das anzuwendende Recht); die Anerkennung und Vollstreckung eines in einem Mitgliedstaat ergangenen Urteils in Fragen des Güterrechts in einem anderen Mitgliedstaat erleichtert.


Vanno definite norme sulla competenza giurisdizionale, sul riconoscimento e sull'esecuzione per tribunale unificato dei brevetti e la Corte di giustizia del Benelux.

Für das Einheitliche Patentgericht und den Benelux-Gerichtshof müssen Regeln zur Zuständigkeit, Anerkennung und Umsetzung festgelegt werden.


Il regolamento Roma II ora chiarisce che sarebbe d'applicazione la legge svedese, ma le norme sulla competenza giurisdizionale non sono cambiate con il regolamento Bruxelles I (rifusione), nel senso che oggi il giudice danese si pronuncerebbe ancora in merito alla legittimità dell'attività, ma applicando la legge svedese.

Die Rom-II-Verordnung stellt nun klar, dass schwedisches Recht anwendbar gewesen wäre. Da jedoch die Vorschriften über die gerichtliche Zuständigkeit in der Neufassung der Brüssel-I-Verordnung unverändert geblieben sind, würde nach wie vor das dänische Gericht über die Rechtmäßigkeit des Arbeitskampfes entscheiden, allerdings nach schwedischem Recht.


Tuttavia, l'ambito di applicazione della procedura di rifusione non toccava taluni aspetti delle norme sulla competenza giurisdizionale applicabili al diritto del lavoro, sebbene molti studiosi ritengano che siano necessari adeguamenti in tale ambito.

Jedoch deckte das Verfahren für die Neufassung einige arbeitsrechtlich relevante Aspekte der Vorschriften über die gerichtliche Zuständigkeit nicht ab, obwohl viele Wissenschaftler hier Anpassungen für notwendig halten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
sul miglioramento del diritto internazionale privato: norme sulla competenza giurisdizionale applicabili al lavoro

über das Thema „Verbesserung des internationalen Privatrechts: Zuständigkeitsregeln im Beschäftigungsbereich“


Nella sentenza pronunciata in data odierna la Corte rileva che la semplice utilizzazione di un sito Internet da parte di un commerciante a fini commerciali non significa, di per sé, che la sua attività sia «diretta verso» altri Stati membri, il che determinerebbe l’applicazione delle norme di competenza giurisdizionale di tutela previste dal regolamento.

In seinem heutigen Urteil stellt der Gerichtshof fest, dass die bloße Nutzung einer Website durch einen Gewerbetreibenden zum Zweck der Tätigung von Geschäften als solche noch nicht bedeutet, dass der Gewerbetreibende seine Tätigkeit auf andere Mitgliedstaaten „ausrichtet“, was zur Anwendung der verbraucherschützenden Zuständigkeitsregeln der Verordnung führen würde.


Infatti, in caso affermativo, i consumatori domiciliati in questi ultimi Stati che si siano avvalsi di tali servizi potrebbero parimenti beneficiare, in caso di controversia con il commerciante, delle norme di competenza giurisdizionale più favorevoli previste dal regolamento.

Bei Bejahung dieser Frage kämen den in diesen Staaten wohnhaften Verbrauchern, die die Leistungen des Unternehmens in Anspruch nehmen, im Fall eines Rechtsstreits mit diesem die günstigeren Zuständigkeitsregeln der Verordnung zugute.


In tale contesto, la Cour de Cassation sottoponeva alla Corte di giustizia talune questioni pregiudiziali relative all’interpretazione delle norme sulla competenza giurisdizionale previste nel regolamento in relazione all’ipotesi di coniugi aventi la doppia cittadinanza comune, ungherese e francese, i quali non abitino più in Ungheria da tempo ed il cui unico elemento di collegamento con questo paese sia la cittadinanza ungherese.

In diesem Kontext hat die Cour de Cassation dem Gerichtshof Fragen nach der Auslegung der Zuständigkeitsregeln in der Verordnung im Fall von Ehegatten vorgelegt, die eine gemeinsame doppelte Staatsangehörigkeit besitzen, die ungarische und die französische, seit längerem nicht mehr in Ungarn wohnen und deren einziger Berührungspunkt mit diesem Land die ungarische Staatsangehörigkeit ist.


Oggi una coppia "internazionale" che desidera divorziare è soggetta alle norme di competenza giurisdizionale del regolamento (CE) n. 2201/2003 del Consiglio (detto "Bruxelles II bis") che permettono ai coniugi di scegliere fra vari criteri di competenza alternativi.

So unterliegt ein „internationales“ Ehepaar, das sich scheiden lassen will, der Zuständigkeitsregelung der Verordnung (EG) Nr. 2201/2003 des Rates (sog. „Brüssel IIa“), nach der den Ehegatten gestattet ist, unter mehreren verschiedenen Zuständigkeitskriterien zu wählen.


La proposta ha lo scopo di introdurre norme uniformi e moderne sulla competenza giurisdizionale in materia civile e commerciale tra gli Stati membri dell'Unione europea, semplificando ed accelerando così il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni giurisdizionali.

Ziel der Verordnung ist die Einführung einheitlicher, zeitgemäßer Zuständigkeitsregeln für Zivil- und Handelssachen in den Mitgliedstaaten der Europäischen Union sowie die Vereinfachung und Beschleunigung der Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen.


w