Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Numero di lingue in interpretazione simultanea

Übersetzung für "Numero di lingue in interpretazione simultanea " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
numero di lingue in interpretazione simultanea

Anzahl simultanübersetzbarer Sprachen


Accordo amichevole del 3 luglio 2012 relativo all'interpretazione della lettera b) del numero 2 del Protocollo concernente la Convenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Corea per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito firmata il 12 febbraio 1980 a Berna, modificato dal Protocollo firmato il 28 dicembre 2010 a Seul

Verständigungsvereinbarung vom 3. Juli 2012 betreffend die Auslegung von Absatz 2 Buchstabe b des Protokolls zum Abkommen zwischen der Schweiz und der Republik Korea zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen, unterzeichnet am 12. Februar 1980 in Bern, in der Fassung gemäss dem am 28. Dezember 2010 in Seoul unterzeichneten Protokoll


Scambio di lettere del 23 novembre/12 dicembre 2011 tra l'autorità competente svizzera e l'autorità competente svedese relativo all'interpretazione della lettera c) del numero 4 del Protocollo concernente la Convenzione del 7 maggio 1965 tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Svezia intesa ad evitare la doppia imposizione %0Anel campo delle imposte sul reddito e sulla sostanza, nel tenore %0Amodificato dal Protocollo del 28 febbraio 2011

Briefwechsel vom 23. November/12. Dezember 2011 zwischen der zuständigen Behörde der Schweiz und der zuständigen Behörde von Schweden betreffend die Auslegung von Absatz 4 Buchstabe c des Protokolls zum Abkommen vom 7. Mai 1965 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Schweden zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen in der Fassung des Revisionsprotokolls vom 28. Februar 2011


Accordo amichevole del 29 maggio 2012 relativo l'interpretazione della lettera c) del numero 6 del Protocollo concernente la Convenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Singapore per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito firmata il 24 febbraio 2011 a Singapore

Verständigungsvereinbarung vom 29. Mai 2012 betreffend die Auslegung von Absatz 6 Buchstabe c des Protokolls zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Singapur zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen, unterzeichnet am 24. Februar 2011 in Singapur
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
A. considerando che, a norma dell'articolo 138, tutti i documenti del Parlamento devono essere redatti nelle lingue ufficiali e tutti i deputati hanno il diritto di esprimersi in Parlamento nella lingua ufficiale di loro scelta, con l'interpretazione simultanea degli interventi in ognuna delle altre lingue ufficiali,

A. in der Erwägung, dass gemäß Artikel 138 alle Dokumente des Parlaments in den Amtssprachen abzufassen sind, und alle Mitglieder das Recht haben, im Parlament die Amtssprache ihrer Wahl mit Simultanübertragung in die anderen Amtssprachen zu sprechen;


A. considerando che, a norma dell'articolo 138, tutti i documenti del Parlamento devono essere redatti nelle lingue ufficiali e tutti i deputati hanno il diritto di esprimersi in Parlamento nella lingua ufficiale di loro scelta, con l'interpretazione simultanea degli interventi in ognuna delle altre lingue ufficiali,

A. in der Erwägung, dass gemäß Artikel 138 alle Dokumente des Parlaments in den Amtssprachen abzufassen sind, und alle Mitglieder das Recht haben, im Parlament die Amtssprache ihrer Wahl mit Simultanübertragung in die anderen Amtssprachen zu sprechen;


Il regime linguistico delle riunioni varia considerevolmente, dall’interpretazione consecutiva fra due lingue, per la quale è necessario soltanto un interprete, fino all’interpretazione simultanea, da e per 20 o più lingue, che richiede la presenza di almeno 60 interpreti.

Die Erfordernisse dieser Sitzungen sind recht unterschiedlich: Sie reichen vom Konsekutivdolmetschen zwischen zwei Sprachen, wofür u. U. ein Dolmetscher ausreicht, bis hin zum Simultandolmetschen in und aus 20 und mehr Sprachen, wofür mindestens 60 Dolmetscher benötigt werden.


PRENDE ATTO con soddisfazione che le istituzioni sono riuscite a contenere le spese di interpretazione nonostante l'aumento del numero delle lingue di lavoro, ma SOTTOLINEA che un importo di 24 milioni di EUR è stato speso per i servizi di interpretazione richiesti ma non utilizzati a causa di annullamenti di riunioni; RACCOMANDA che siano compiuti sforzi per ridurre il numero degli annullamenti tardivi, le richieste di riunioni all'ultimo minuto e una distribuzione irregolare delle riunioni nel corso della settimana e dell'anno.

STELLT mit Genugtuung FEST, dass die Organe die Ausgaben für Dolmetschleistungen erfolgreich begrenzt haben, obwohl die Zahl der Arbeitssprachen gestiegen ist, BETONT aber dennoch, dass ein Betrag von 24 Mio. EUR für Dolmetschleistungen ausgegeben wurde, die angefordert, aber wegen der Absage von Sitzungen nicht in Anspruch genommen wurden; EMPFIEHLT, dass Anstrengungen mit dem Ziel unternommen werden, weniger Sitzungen kurzfristig abzusagen, weniger Anträge unmittelbar vor Sitzungsbeginn zu stellen und die Unausgewogenheit der Sitzungsfrequenz während der Woche und während des Jahres zu verringern.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
SI COMPIACE della relazione speciale della Corte dei conti sulle spese per l'interpretazione sostenute dalle tre istituzioni e RITIENE che sia molto utile in quanto l'audit abbraccia il periodo di adesione di 10 nuovi Stati membri, portando a 21 il numero delle lingue ufficiali e di lavoro.

BEGRÜSST den Sonderbericht des Rechnungshofs über die Ausgaben der drei Organe für Dolmetschleistungen und ERACHTET ihn für sehr nützlich, da sich die Prüfung auch auf die Zeit nach dem Beitritt von zehn neuen Mitgliedstaaten, durch den die Zahl der Amts- und Arbeitssprachen auf 21 gestiegen ist, bezieht.


2. Per gli interventi orali si effettua l'interpretazione simultanea in tutte le altre lingue ufficiali.

(2) Die Redebeiträge werden simultan in alle anderen Amtssprachen gedolmetscht.


2. Per gli interventi orali si effettua l'interpretazione simultanea in tutte le altre lingue ufficiali.

(2) Die Redebeiträge werden simultan in alle anderen Amtssprachen gedolmetscht.


Per i 15 “vecchi” Stati membri, praticamente il 100% delle richieste di interpretazione per i delegati, sia per l’interpretazione attiva, che passiva nella loro lingua, può essere soddisfatta nell’ambito del Consiglio dei ministri , l’istituzione che adopera il maggior numero di nuove lingue.

Was die 15 „alten“ Mitgliedstaaten betrifft, kann der Bedarf der Delegierten, in ihrer eigenen Sprache zu sprechen und zu hören (aktiv) oder nur zu sprechen (passiv), praktisch zu 100 % im Rahmen des Ministerrats befriedigt werden , d. h. der Institution, die die größte Anzahl neuer Sprachen verwendet.


La tabella che figura qui di seguito illustra la disponibilità di interpreti per le nuove lingue nella DG Interpretazione e il numero totale di interpreti freelance accreditati disponibili per i tre servizi di interpretazione dell’UE.

Die nachstehende Tabelle zeigt alle zum Personal der GD „Dolmetschen“ gehörigen Dolmetscher für die neuen Sprachen sowie die Gesamtzahl der für alle drei EU-Dolmetschdienste verfügbaren freiberuflichen Dolmetscher.


2. Per gli interventi orali si effettua l'interpretazione simultanea o consecutiva in tutte le altre lingue ufficiali.

(2) Die Redebeiträge werden simultan und unmittelbar in alle anderen Amtssprachen gedolmetscht.




Andere haben gesucht : Numero di lingue in interpretazione simultanea     


datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Numero di lingue in interpretazione simultanea' ->

Date index: 2021-06-22
w