Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Costruttore di apparecchiature originali
OEM
OEME
Oem-CFB
Oem-MNS
Ordinanza sugli emolumenti del MNS
Ordinanza sugli emolumenti della CFB

Traduction de «OEME » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
costruttore di apparecchiature originali | OEM [Abbr.]

Erstausrüster | Originalgerätehersteller | OEM [Abbr.]


Organizzazione europea per il marchio di qualità ecologica | OEME [Abbr.]

Europäische Organisation für das Umweltzeichen | EOU [Abbr.]


Ordinanza del 2 dicembre 1996 sulla riscossione di tasse e emolumenti da parte della Commissione federale delle banche | Ordinanza sugli emolumenti della CFB [ Oem-CFB ]

Verordnung vom 2. Dezember 1996 über die Erhebung von Abgaben und Gebühren durch die Eidgenössische Bankenkommission | EBK-Gebührenverordnung [ EBK-GebV ]


Ordinanza dell'11 aprile 2001 sugli emolumenti del Museo nazionale svizzero | Ordinanza sugli emolumenti del MNS [ Oem-MNS ]

Verordnung vom 11. April 2001 über die Gebühren des Schweizerischen Landesmuseums | Gebührenverordnung SLM [ GebV-SLM ]


Ordinanza del 19 ottobre 1994 sull'elenco del materiale della protezione civile [ OEM ]

Verordnung vom 19. Oktober 1994 über die Materialliste des Zivilschutzes [ MLV ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3. Fatto salvo l'articolo 32, e con l'approvazione dell'OEM, un costruttore può consegnare a tale OEM un motore separatamente dal suo sistema di post-trattamento dei gas di scarico.

(3) Unbeschadet des Artikels 32 und mit Zustimmung des Originalgeräteherstellers kann ein Hersteller diesem Originalgerätehersteller einen Motor gesondert von seinem Abgasnachbehandlungssystem liefern.


6. Qualora un costruttore consegni a un OEM un motore separatamente dal suo sistema di post-trattamento dei gas di scarico, conformemente all'articolo 34, paragrafo 3, l'OEM, se del caso, fornisce al costruttore informazioni relative all'assemblaggio del motore e del suo sistema di post-trattamento dei gas di scarico.

(6) Liefert ein Hersteller einem Originalgerätehersteller einen Motor gemäß Artikel 34 Absatz 3 gesondert von seinem Abgasnachbehandlungssystem, so stellt der Originalgerätehersteller dem Hersteller gegebenenfalls Informationen zur Montage des Motors und seines Abgasnachbehandlungssystems zur Verfügung.


4. I costruttori mettono a disposizione degli OEM il valore delle emissioni di biossido di carbonio (CO) determinato durante la procedura di omologazione UE e incaricano gli OEM di comunicare tali informazioni, unitamente a informazioni esplicative concernenti le condizioni di prova, all'utilizzatore finale della macchina mobile non stradale sulla quale il motore è destinato a essere installato.

(4) Die Hersteller teilen den Originalgeräteherstellern den Wert der Kohlendioxid-Emissionen (CO) mit, der während des EU-Typgenehmigungsverfahrens ermittelt wurde, und weisen die Originalgerätehersteller an, diese Angabe zusammen mit Erläuterungen zu den Prüfbedingungen dem Endnutzer der/des nicht für den Straßenverkehr bestimmten mobilen Maschine/Geräts mitzuteilen, in die bzw. das der Motor eingebaut werden soll.


Ai fini del calcolo di tale produzione totale annua, tutti gli OEM sotto il controllo della stessa persona fisica o giuridica sono considerati come un singolo OEM.

Für die Zwecke der Berechnung dieser jährlichen Gesamtproduktion werden alle von derselben natürlichen oder juristischen Person beherrschten Originalgerätehersteller als ein einziger Originalgerätehersteller angesehen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1.2.2. In alternativa a quanto disposto al punto 1.2.1., l'OEM ha facoltà di richiedere che i propri fabbricanti di motori siano autorizzati a immettere sul mercato una quantità fissa di motori ad uso esclusivo dell'OEM.

1.2.2. Der OEM hat als Alternative zu Abschnitt 1.2.1. auch die Möglichkeit, für seine Motorenhersteller die Genehmigung zum Inverkehrbringen einer festen Anzahl von Motoren für die ausschließliche Verwendung durch den OEM zu beantragen.


Tale regime consente agli OEM di immettere sul mercato 1) per ogni categoria di potenza del motore, un numero limitato di macchine non superiore al 20% delle vendite annue degli OEM oppure 2) un numero fisso di macchine.

Nach diesem System darf ein OEM Folgendes in Verkehr bringen: entweder 1) für jede Motorenleistungskategorie eine begrenzte Anzahl von Maschinen und Geräten, die höchstens 20 % der vom OEM jährlich verkauften Maschinen und Geräte entspricht, oder 2) eine feste Anzahl von Maschinen und Geräten.


In deroga al punto 1.1., durante la fase III B, ma per non più di tre anni dall'inizio di detta fase, ad eccezione dei motori destinati alla propulsione di locomotive e automotrici ferroviarie, l'OEM che intenda far ricorso al regime di flessibilità chiede a qualsiasi autorità di omologazione che i propri fabbricanti di motori siano autorizzati a immettere sul mercato motori ad uso esclusivo dell'OEM.

1.2. Abweichend von Abschnitt 1.1 beantragt ein OEM, der während Stufe III B, jedoch höchstens für einen Zeitraum von drei Jahren nach Beginn dieser Stufe, vom Flexibilitätssystem Gebrauch machen will, außer im Fall von Motoren zum Antrieb von Triebwagen und Lokomotiven, bei einer Genehmigungsbehörde die Genehmigung für seine Motorenhersteller, Motoren in Verkehr zu bringen, die für den ausschließlichen Gebrauch durch den OEM gedacht sind.


1.1.2. In alternativa a quanto disposto al punto 1.1.1. e ad eccezione dei motori destinati alla propulsione di automotrici ferroviarie, l'OEM ha facoltà di richiedere per i propri fabbricanti di motori l'autorizzazione ad immettere sul mercato una quantità fissa di motori ad uso esclusivo dell'OEM.

1.1.2. Der OEM hat als Alternative zu Abschnitt 1.1.1., außer im Fall von Motoren zum Antrieb von Triebwagen und Lokomotiven, auch die Möglichkeit, für seine Hersteller die Genehmigung zum Inverkehrbringen einer festen Anzahl von Motoren, die für den ausschließlichen Gebrauch durch den OEM gedacht sind, zu beantragen.


1.1. L'OEM che intenda far ricorso al regime di flessibilità, salvo che per i motori destinati alla propulsione di locomotive e automotrici ferroviarie, chiede a qualsiasi autorità di omologazione che i propri fabbricanti di motori siano autorizzati a immettere sul mercato motori ad uso esclusivo dell'OEM.

1.1. Ein OEM, der vom Flexibilitätssystem Gebrauch machen will, beantragt, außer im Fall von Motoren zum Antrieb von Lokomotiven und Triebwagen, bei einer Genehmigungsbehörde die Genehmigung für seine Motorenhersteller, Motoren in Verkehr zu bringen, die für den ausschließlichen Gebrauch durch den OEM gedacht sind.


Questi possono essere distribuiti anche attraverso enti di normalizzazione quali SPEC, dall'OEM o da un terzo interessato.

Diese können entweder durch eine zentrale Normungsstelle wie SPEC, den Originalausrüster oder einen verbundenen Dritten vertrieben werden.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'OEME' ->

Date index: 2021-09-23
w