Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Da X geneticamente modificato
Da X modificato con tecnologia genetica
Invenzione biotecnologica
Modello della crescita ottimale
OGM
Organismo geneticamente modificato
Organismo transgenico
Ottenuto da X geneticamente modificato
Ottenuto da X modificato con tecnologia genetica
Ottenuto da X modificato geneticamente
Prodotto OGM
X

Traduction de «OGM » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




ottenuto da X geneticamente modificato (1) | ottenuto da X modificato geneticamente (2) | ottenuto da X modificato con tecnologia genetica (3) | da X geneticamente modificato (4) | da X modificato con tecnologia genetica (5) | X (OMG) (6) | X (OGM) (7)

aus gentechnisch verändertem X hergestellt (1) | aus genetisch verändertem X hergestellt (2) | aus gentechnisch verändertem X (3) | aus genetisch verändertem X (4) | X (GVO) (5)


Ordinanza dell'UFAG del 1° febbraio 2005 concernente la lista degli alimenti OGM per animali

Verordnung des BLW vom 1. Februar 2005 über die GVO-Futtermittellisten


organismo geneticamente modificato [ invenzione biotecnologica | OGM | organismo transgenico ]

genetisch veränderter Organismus [ biotechnologische Erfindung | gentechnisch veränderter Organismus | GVO ]


organismo geneticamente modificato | OGM [Abbr.]

genetisch veränderter Organismus | gentechnisch veränderter Organismus | GVO [Abbr.]


modello della crescita ottimale | OGM [Abbr.]

Modell optimales Wachstum | OGM [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La legislazione dell'UE impone l'etichettatura degli OGM per tutti gli alimenti e i mangimi geneticamente modificati contenenti OGM o costituiti o prodotti a partire da un OGM, tranne nei casi in cui la presenza di OGM sia inferiore allo 0,9% dell'alimento/mangime o l'ingrediente sia accidentale o tecnicamente inevitabile.

Gemäß den EU-Rechtsvorschriften müssen alle Lebens- und Futtermittel, die GVO enthalten, daraus bestehen oder daraus hergestellt wurden, als solche gekennzeichnet werden, außer wenn der Anteil an GV-Material nicht mehr als 0,9 % der Lebens- und Futtermittelzutaten darstellt und zufällig vorliegt oder technisch nicht zu vermeiden ist.


In questo contesto, è opportuno garantire agli Stati membri, conformemente al principio di sussidiarietà, maggiore flessibilità nel decidere se desiderino oppure no coltivare OGM nel loro territorio, senza conseguenze per la valutazione del rischio prevista dal sistema dell'Unione di autorizzazione degli OGM, nel corso della procedura di autorizzazione o successivamente, e indipendentemente dalle misure che gli Stati membri che coltivano OGM sono autorizzati o tenuti a prendere a norma della direttiva 2001/18/CE per evitare la presenza involontaria di OGM in altri prodotti.

Vor diesem Hintergrund erscheint es angemessen, den Mitgliedstaaten entsprechend dem Subsidiaritätsprinzip mehr Flexibilität bei der Entscheidung darüber zu gewähren, ob sie GVO in ihrem Hoheitsgebiet anbauen möchten, unbeschadet der in dem System der Union für die Zulassung von GVO vorgesehenen Risikobewertung entweder während des Zulassungsverfahrens oder danach und unbeschadet der Maßnahmen, die die Mitgliedstaaten, die GVO anbauen, in Anwendung der Richtlinie 2001/18/EG erlassen dürfen oder müssen, um zu vermeiden, dass GVO versehentlich in andere Erzeugnisse gelangen.


Peraltro, il regolamento relativo agli alimenti geneticamente modificati dispone che l’immissione in commercio degli OGM destinati all’alimentazione umana, degli alimenti che contengono o sono costituiti da OGM, nonché degli alimenti che siano prodotti a partire da OGM o che contengano ingredienti prodotti a partire da OGM è soggetta ad una previa autorizzazione.

Außerdem bestimmt die Verordnung über genetisch veränderte Lebensmittel , dass zur Verwendung als Lebensmittel oder in Lebensmitteln bestimmte GVO, Lebensmittel, die GVO enthalten oder aus solchen bestehen, sowie Lebensmittel, die aus GVO hergestellt werden oder Zutaten enthalten, die aus GVO hergestellt werden, vor ihrem Inverkehrbringen einer Zulassung bedürfen.


gli operatori devono predisporre sistemi e procedure che consentano di identificare l’operatore che ha messo a disposizione e quello che ha ottenuto i prodotti; per gli OGM destinati all'emissione deliberata nell'ambiente, gli operatori devono trasmettere informazioni precise sull’identità degli OGM contenuti in un prodotto; per gli OGM destinati all'alimentazione umana o animale o alla trasformazione, gli operatori possono o trasmettere le informazioni precise di cui sopra, o trasmettere una dichiarazione attestante che il prodotto è destinato ad essere utilizzato soltanto per l'alimentazione umana o animale o per la trasformazione, c ...[+++]

Die Beteiligten müssen über Systeme und Verfahren verfügen, mit denen ermittelt werden kann, wer die betreffenden Erzeugnisse bereitgestellt hat; bei GVO, die für die unmittelbare Freisetzung bestimmt sind, müssen die Beteiligten spezifische Angaben darüber machen, um welche Art von GVO es sich jeweils handelt; bei GVO, die zur Verwendung in Lebensmitteln, Futtermitteln oder zur Verarbeitung bestimmt sind, können die Wirtschaftsbeteiligten zusammen mit der Angabe über die GVO, die für die ursprüngliche Mischung zur Herstellung des Erzeugnisses „benutzt“ wurden, entweder die oben genannten Angaben oder eine Erklärung übermitteln, der zu ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
l'obbligo di notificare le esportazioni di OGM destinati all’emissione deliberata nell'ambiente e di ottenere un consenso esplicito prima di effettuare un primo movimento transfrontaliero; l'obbligo di informare il pubblico e i nostri partner internazionali sulle pratiche, la normativa e le decisioni dell'UE riguardanti gli OGM, nonché sulle emissioni accidentali di OGM; una serie di norme sull'esportazione di OGM destinati ad essere utilizzati per l'alimentazione umana o animale o a essere trasformati; disposizioni relative all'identificazione degli OGM destinati all'esportazione.

die Pflicht, Ausfuhren von GVO, die zur absichtlichen Freisetzung in die Umwelt bestimmt sind, zu melden und die ausdrückliche vorherige Zustimmung vor der grenzüberschreitenden Verbringung einzuholen, die Pflicht, die Öffentlichkeit und unsere internationalen Partner bezüglich der Praxis, der Rechtsvorschriften und der Entscheidungen der EU über GVO sowie über die unbeabsichtigte Freisetzung von GVO zu informieren; eine Reihe von Vorschriften für die Ausfuhr von GVO, die als Lebensmittel, Futtermittel oder in der Verarbeitung Verwendung finden sollen; Bestimmungen zur Ermittlung von zur Ausfuhr bestimmten GVO.


identificazione delle caratteristiche dell’OGM che possono causare effetti negativi; valutazione delle possibili conseguenze di ogni effetto negativo; valutazione della probabilità del verificarsi di ogni possibile effetto nocivo identificato; stima del rischio collegato a ciascuna caratteristica identificata dell’OGM; applicazione di strategie di gestione dei rischi derivanti dall’emissione deliberata o dall’immissione in commercio dell’OGM; determinazione del rischio generale dell’OGM.

Ermittlung etwaiger Merkmale des bzw. der GVO, die unerwünschte Wirkungen haben können; Bewertung der möglichen Folgen der einzelnen unerwünschten Wirkungen, Bewertung der Wahrscheinlichkeit des Auftretens jeder einzelnen als möglich ermittelten unerwünschten Wirkung; Abschätzung des Risikos jedes einzelnen ermittelten Merkmals des bzw. der GVO; Anwendung von Strategien zur Bewältigung der Risiken, die aus der absichtlichen Freisetzung oder der Vermarktung des bzw. der GVO entstehen; Bestimmung des Gesamtrisikos des bzw. der GVO.


Pertanto, qualora un OGM utilizzato per la fabbricazione di un alimento o di un mangime sia stato autorizzato ai sensi del presente regolamento, gli alimenti o i mangimi che contengono tale OGM o sono costituiti o prodotti a partire da quell'OGM non necessitano di un'autorizzazione in virtù del presente regolamento, ma devono rispondere ai requisiti previsti nell'autorizzazione rilasciata per quell'OGM.

Wenn somit bei der Herstellung von Lebensmitteln und/oder Futtermitteln verwendete GVO nach dieser Verordnung zugelassen worden sind, benötigen Lebensmittel und/oder Futtermittel, die diese GVO enthalten, daraus bestehen oder daraus hergestellt werden, keine Zulassung nach dieser Verordnung, sondern unterliegen den Erfordernissen der für diese GVO erteilten Zulassung.


I mangimi che contengono OGM o sono costituiti da siffatti organismi finora sono stati soggetti alla procedura di autorizzazione di cui alla direttiva 90/220/CEE del Consiglio , e alla direttiva 2001/18/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 12 marzo 2001, sull'emissione deliberata nell'ambiente di organismi geneticamente modificati ; non esiste alcuna procedura di autorizzazione per i mangimi derivati da OGM; occorre dunque stabilire una procedura comunitaria di autorizzazione unica, efficiente e trasparente per i mangimi che contengono OGM o sono costituiti o prodotti a partire da OGM.

Futtermittel, die aus genetisch veränderten Organismen (GVO) bestehen oder diese enthalten, unterliegen bislang dem Zulassungsverfahren gemäß der Richtlinie 90/220/EWG des Rates vom 23. April 1990 und der Richtlinie 2001/18/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 12. März 2001 über die absichtliche Freisetzung genetisch veränderter Organismen in die Umwelt ; für aus GVO hergestellte Futtermittel besteht kein Zulassungsverfahren.


Ai sensi del presente regolamento può essere rilasciata un'autorizzazione a un OGM da impiegare come materiale di base per la produzione di alimenti o di mangimi o ai prodotti destinati all'alimentazione umana e/o animale che contengono un OGM o sono costituiti o prodotti a partire da un OGM, o ad alimenti o mangimi prodotti a partire da un OGM.

Nach dieser Verordnung kann die Zulassung entweder für GVO, die als Ausgangsmaterial für die Herstellung von Lebensmitteln oder Futtermitteln verwendet werden sollen, oder für als Lebensmittel oder Futtermittel verwendete Produkte, die GVO enthalten, daraus bestehen oder daraus hergestellt werden, oder für aus GVO hergestellte Lebensmittel oder Futtermittel erteilt werden.


4. I paragrafi 1, 2 e 3 non si applicano alle tracce di OGM in prodotti per alimenti e mangimi ottenuti da OGM presenti in proporzione non superiore alle soglie stabilite per tali OGM in conformità degli articoli 12, 24 o 47 del regolamento (CE) n. 1829/2003 purché tali tracce di OGM siano accidentali o tecnicamente inevitabili.

(4) Die Absätze 1, 2 und 3 gelten nicht für Spuren von GVO in aus GVO hergestellten Lebens- oder Futtermitteln mit einem Anteil, der nicht höher ist als die gemäß den Artikeln 12, 24 oder 47 der Verordnung (EG) Nr. 1829/2003 für solche GVO festgelegten Schwellenwerte, sofern diese Spuren von GVO zufällig oder technisch nicht zu vermeiden sind.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'OGM' ->

Date index: 2021-08-31
w