Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dichiarare la propria presenza
Obbligo d'indicare le relazioni d'interesse
Obbligo d'indicazione delle relazioni d'interesse
Obbligo di dichiarare la propria presenza
Obbligo di dichiarare le relazioni d'interesse
Obbligo di rendere pubbliche le relazioni d'interesse

Übersetzung für "Obbligo di dichiarare la propria presenza " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE






obbligo d'indicare le relazioni d'interesse | obbligo d'indicazione delle relazioni d'interesse | obbligo di dichiarare le relazioni d'interesse | obbligo di rendere pubbliche le relazioni d'interesse

Offenlegungspflicht | Pflicht zur Offenlegung der Interessenbindungen


Decreto del Consiglio federale che istituisce l'obbligo di dichiarare gli averi germanici nella Svizzera

Bundesratsbeschluss betreffend die Meldepflicht für deutsche Vermögenswerte in der Schweiz
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La Commissione ritiene che tale disposizione sia di difficile attuazione pratica e si chiede se, in termini di costi-benefici, l’obbligo di dichiarare la propria presenza incida in qualche modo sull’individuazione di immigrati clandestini.

Die Kommission ist der Meinung, dass die Anwendung dieser Vorschrift in der Praxis problematisch ist; es stellt sich die Frage, ob sie tatsächlich dazu beiträgt, illegale Einwanderer ausfindig zu machen, und ob sich der Kostenaufwand daher lohnt.


Il presente regolamento non pregiudica i controlli effettuati nell’ambito delle competenze generali di polizia, né i controlli di sicurezza sulle persone identici a quelli effettuati per i voli interni, né la facoltà degli Stati membri di sottoporre i bagagli a controlli di carattere eccezionale a norma del regolamento (CEE) n. 3925/91 del Consiglio , né le legislazioni nazionali relative al possesso di documenti di viaggio e d’identità o all’obbligo di dichiarare la propria presenza nel territorio dello Stato membro interessato.

Die Kontrollen im Rahmen der allgemeinen Polizeibefugnisse, die Personensicherheitskontrollen bei Flügen, die denen bei Inlandsflügen entsprechen, die Möglichkeiten der Mitgliedstaaten, gemäß der Verordnung (EWG) Nr. 3925/91 des Rates in Ausnahmefällen das Gepäck zu kontrollieren und die nationalen Rechtsvorschriften über das Mitführen von Reise- und Identitätsdokumenten oder die Verpflichtung für Personen, ihre Anwesenheit im Hoheitsgebiet des betreffenden Mitgliedstaats den Behörden zu melden, bleiben von der vorliegenden Verordnung unberührt.


La Commissione proporrà pertanto di modificare la convenzione di Schengen al fine di escludere l’obbligo per i cittadini di paesi terzi di dichiarare la propria presenza al momento dell’ingresso nel territorio degli Stati membri.

Die Kommission wird deshalb vorschlagen, das Schengener Übereinkommen dahingehend zu ändern, dass die Meldepflicht für Drittstaatsangehörige bei der Einreise in das Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaats aufgehoben wird.


la possibilità per uno Stato membro di prevedere nel diritto nazionale l'obbligo per i cittadini di paesi terzi di dichiarare la loro presenza sul suo territorio ai sensi dell'articolo 22 della convenzione di Schengen".

die Möglichkeit eines Mitgliedstaats, die Verpflichtung für Drittstaatsangehörige, ihre Anwesenheit in seinem Hoheitsgebiet gemäß Artikel 22 des Schengener Durchführungsübereinkommens zu melden, gesetzlich vorzuschreiben".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tale direttiva stabilisce che gli Stati membri possono prescrivere ai cittadini dell'UE di dichiarare la propria presenza nel territorio nazionale entro un termine ragionevole e non discriminatorio; gli Stati membri possono inoltre sanzionare l'inosservanza di tali prescrizioni tramite "sanzioni proporzionate e non discriminatorie".

Nach dieser Richtlinie können die Mitgliedstaaten von EU-Bürgern verlangen, dass sie ihre Anwesenheit in ihrem Hoheitsgebiet binnen einer angemessenen, nicht diskriminierenden Frist melden, und sie dürfen Verstöße gegen diese Auflage mit „verhältnismäßigen und nicht diskriminierenden Sanktionen“ ahnden.


Tali condizioni non si danno nel caso della sanzione prescritta dalla legge cipriota, che prevede una multa fino a 1 000 EUR per i cittadini dell'Unione europea che soggiornano a Cipro per più di 21 giorni e che omettono di dichiarare la propria presenza in territorio cipriota entro 35 giorni dal loro arrivo.

Das trifft allerdings für die im zyprischen Recht vorgesehenen Sanktionen nicht zu: Es können Geldstrafen bis zu 1000 EUR gegen EU-Bürger verhängt werden, die sich länger als 21 Tage in dem Land aufhalten und sich nicht binnen 35 Tagen nach ihrer Ankunft anmelden.


La Commissione ritiene che tale disposizione sia di difficile attuazione pratica e si chiede se, in termini di costi-benefici, l’obbligo di dichiarare la propria presenza incida in qualche modo sull’individuazione di immigrati clandestini.

Die Kommission ist der Meinung, dass die Anwendung dieser Vorschrift in der Praxis problematisch ist; es stellt sich die Frage, ob sie tatsächlich dazu beiträgt, illegale Einwanderer ausfindig zu machen, und ob sich der Kostenaufwand daher lohnt.


Dati tali elementi, l’Oberlandesgericht chiede alla Corte se esso abbia l’obbligo di sospendere il procedimento e di dichiarare la propria incompetenza. Il regolamento Bruxelles I prevede una competenza esclusiva per le controversie in materia di diritti reali immobiliari. Per esse sono esclusivamente competenti i giudici dello Stato membro in cui l’immobile è situato.

Die Brüssel-I-Verordnung sieht eine ausschließliche Zuständigkeit für Rechtsstreitigkeiten über dingliche Rechte an unbeweglichen Sachen vor.


Il presente regolamento non pregiudica i controlli effettuati nell’ambito delle competenze generali di polizia, né i controlli di sicurezza sulle persone identici a quelli effettuati per i voli interni, né la facoltà degli Stati membri di sottoporre i bagagli a controlli di carattere eccezionale a norma del regolamento (CEE) n. 3925/91 del Consiglio, del 19 dicembre 1991, relativo all’eliminazione dei controlli e delle formalità applicabili ai bagagli a mano e ai bagagli registrati delle persone che effettuano voli intracomunitari nonché ai bagagli delle persone che effettuano una traversata marittima intracomunitaria , né le legislazioni nazionali relative al possesso di documenti di viaggio e d’identità o all’ ...[+++]

Die Kontrollen im Rahmen der allgemeinen Polizeibefugnisse, die Personensicherheitskontrollen bei Flügen, die denen bei Inlandsflügen entsprechen, die Möglichkeiten der Mitgliedstaaten, gemäß der Verordnung (EWG) Nr. 3925/91 des Rates vom 19. Dezember 1991 über die Abschaffung von Kontrollen und Förmlichkeiten für Handgepäck oder aufgegebenes Gepäck auf einem innergemeinschaftlichen Flug sowie für auf einer innergemeinschaftlichen Seereise mitgeführtes Gepäck in Ausnahmefällen das Gepäck zu kontrollieren, die nationalen Rechtsvorschriften über das Mitführen von Reise- und Identitätsdokumenten oder die Verpflichtung für Personen, ihre Anwesenheit im Hoheitsgebiet des betreffenden Mitgliedstaats ...[+++]


Il presente regolamento non pregiudica i controlli effettuati nell’ambito delle competenze generali di polizia, né i controlli di sicurezza sulle persone identici a quelli effettuati per i voli interni, né la facoltà degli Stati membri di sottoporre i bagagli a controlli di carattere eccezionale a norma del regolamento (CEE) n. 3925/91 del Consiglio, del 19 dicembre 1991, relativo all’eliminazione dei controlli e delle formalità applicabili ai bagagli a mano e ai bagagli registrati delle persone che effettuano voli intracomunitari nonché ai bagagli delle persone che effettuano una traversata marittima intracomunitaria (5), né le legislazioni nazionali relative al possesso di documenti di viaggio e d’identità o all’ ...[+++]

Die Kontrollen im Rahmen der allgemeinen Polizeibefugnisse, die Personensicherheitskontrollen bei Flügen, die denen bei Inlandsflügen entsprechen, die Möglichkeiten der Mitgliedstaaten, gemäß der Verordnung (EWG) Nr. 3925/91 des Rates vom 19. Dezember 1991 über die Abschaffung von Kontrollen und Förmlichkeiten für Handgepäck oder aufgegebenes Gepäck auf einem innergemeinschaftlichen Flug sowie für auf einer innergemeinschaftlichen Seereise mitgeführtes Gepäck (5) in Ausnahmefällen das Gepäck zu kontrollieren, die nationalen Rechtsvorschriften über das Mitführen von Reise- und Identitätsdokumenten oder die Verpflichtung für Personen, ihre Anwesenheit im Hoheitsgebiet des betreffenden Mitgliedstaats ...[+++]




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Obbligo di dichiarare la propria presenza' ->

Date index: 2022-11-21
w