Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avvere l'obbligo della riservatezza
Dovere di esecuzione
Dovere di riserva
Doveri del funzionario
Garanzia di riservatezza
Informazioni confidenziali
Informazioni riservate
Obbligo del funzionario
Obbligo della riservatezza
Obbligo di chiarimento particolare
Obbligo di comunicazione
Obbligo di moralità
Obbligo di neutralità
Obbligo di osservare la riservatezza
Obbligo di riservatezza
Obbligo di segnalare le operazioni sospette
Obbligo di segnalazione di operazioni sospette
Obbligo particolare di chiarimento
Obbligo speciale di chiarimento
Promessa di riservatezza
Riservatezza delle informazioni
Riservatezza di tutte le informazioni
Rispettare la riservatezza

Traduction de «Obbligo di riservatezza » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


obbligo della riservatezza | obbligo di osservare la riservatezza

Geheimhaltungspflicht


avvere l'obbligo della riservatezza

zur Zurückhaltung verpflichtet


garanzia di riservatezza (1) | promessa di riservatezza (2)

Vertraulichkeitszusage


obbligo di comunicazione in caso di sospetto di riciclaggio di denaro | obbligo di comunicazione | obbligo di segnalazione di operazioni sospette | obbligo di segnalare le operazioni sospette

Meldepflicht bei Geldwäschereiverdacht | Meldepflicht | Pflicht zur Meldung verdächtiger Transaktionen


obbligo di chiarimento particolare in caso di rischi superiori | obbligo di chiarimento particolare | obbligo particolare di chiarimento | obbligo speciale di chiarimento

besondere Abklärungspflicht bei erhöhten Risiken | besondere Abklärungspflicht | zusätzliche Abklärungspflicht


informazioni confidenziali | informazioni riservate | riservatezza delle informazioni | riservatezza di tutte le informazioni

Datenzugangskontrolle | Vertraulichkeit der Daten | Datenzugriffskontrolle | Vertraulichkeit von Informationen


doveri del funzionario [ dovere di esecuzione | dovere di riserva | obbligo del funzionario | obbligo di moralità | obbligo di neutralità ]

Beamtenpflichten [ Gehorsamspflicht | Neutralitätspflicht | Pflicht zu guter Führung | Zurückhaltungspflicht ]




rispettare la riservatezza ed essere discreti nei servizi di accompagnamento

bei Begleitdiensten Geheimhaltung wahren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(b) impieghi esclusivamente personale che abbia accettato di essere vincolato da un obbligo di riservatezza o abbia l'obbligo legale di riservatezza;

(b) nur Mitarbeiter beschäftigt, die ihre Zustimmung zu einer Vertraulichkeitsverpflichtung gegeben haben oder die gesetzlich zur Vertraulichkeit verpflichtet sind;


Questo paragrafo non si applica se la persona che riceve le informazioni ha un obbligo di riservatezza, indipendentemente dal fatto che tale obbligo discenda da una legge, da una normativa, da uno statuto oppure da un contratto.

Dieser Absatz findet keine Anwendung, wenn die Person, an die die Informationen weitergegeben werden, zur Vertraulichkeit verpflichtet ist, unabhängig davon, ob sich diese Verpflichtung aus Rechts- oder Verwaltungsvorschriften, einer Satzung oder einem Vertrag ergibt.


che sottoporrà i propri impianti di trattamento, su richiesta dell’esportatore, al controllo dell’esportatore o di un organismo ispettivo composto da soggetti indipendenti, in possesso delle necessarie qualificazioni professionali, vincolati da obbligo di riservatezza e selezionati dall’esportatore, eventualmente di concerto con l’autorità di controllo;

er auf Verlangen des Datenexporteurs seine für die Verarbeitung erforderlichen Datenverarbeitungseinrichtungen zur Prüfung der unter die Klauseln fallenden Verarbeitungstätigkeiten zur Verfügung stellt. Die Prüfung kann vom Datenexporteur oder einem vom Datenexporteur ggf. in Absprache mit der Kontrollstelle ausgewählten Prüfgremium durchgeführt werden, dessen Mitglieder unabhängig sind, über die erforderlichen Qualifikationen verfügen und zur Vertraulichkeit verpflichtet sind;


6. Il trattamento dei dati personali sanitari è effettuato unicamente da un professionista della sanità tenuto alla riservatezza medica in virtù della legislazione nazionale o di norme stabilite da organismi nazionali competenti, o da altra persona soggetta a un equivalente obbligo di riservatezza .

(6) Die Verarbeitung personenbezogener Gesundheitsdaten erfolgt nur durch Angehörige der Gesundheitsberufe, die nach einzelstaatlichem Recht, einschließlich der von den zuständigen einzelstaatlichen Stellen erlassenen Regelungen, der ärztlichen Schweigepflicht unterliegen, oder durch sonstige Personen, die einer entsprechenden Schweigepflicht unterliegen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6. Il trattamento dei dati personali sanitari è effettuato unicamente da un professionista della sanità tenuto alla riservatezza medica in virtù della legislazione nazionale o di norme stabilite da organismi nazionali competenti, o da altra persona soggetta a un equivalente obbligo di riservatezza .

(6) Die Verarbeitung personenbezogener Gesundheitsdaten erfolgt nur durch Angehörige der Gesundheitsberufe, die nach einzelstaatlichem Recht, einschließlich der von den zuständigen einzelstaatlichen Stellen erlassenen Regelungen, der ärztlichen Schweigepflicht unterliegen, oder durch sonstige Personen, die einer entsprechenden Schweigepflicht unterliegen.


Se richiesto dagli Stati membri, i destinatari delle informazioni di cui al secondo e al terzo comma hanno l’obbligo della riservatezza.

Auf Ersuchen der Mitgliedstaaten sind die Empfänger der Informationen nach den Unterabsätzen 2 und 3 durch die Geheimhaltungspflicht gebunden.


Tutte le proposte presentate per azioni indirette sono trattate in via riservata dalla Commissione, che garantisce che in tutte le procedure sia rispettato il principio di riservatezza e che gli esperti indipendenti siano vincolati all'obbligo di riservatezza.

Alle für indirekte Maßnahmen eingereichten Vorschläge werden von der Kommission vertraulich behandelt, und diese trägt dafür Sorge, dass der Grundsatz der Vertraulichkeit in sämtlichen Verfahren gewahrt wird und dass die unabhängigen Sachverständigen daran gebunden sind.


Finché simili informazioni generali non siano messe dai partecipanti a disposizione dell'opinione pubblica o diffuse senza obbligo di riservatezza, gli Stati membri e gli Stati associati sono soggetti agli obblighi di riservatezza della Commissione previsti nella presente decisione.

Sofern derartige allgemeine Informationen nicht durch die Teilnehmer der Öffentlichkeit zugänglich gemacht oder ohne Geheimhaltungsauflagen übermittelt werden, unterliegen die Mitgliedstaaten und assoziierten Staaten den in dieser Verordnung festgelegten Geheimhaltungsverpflichtungen der Kommission.


23. Le parti I (Responsabilità verso la procedura), II (Obbligo di dichiarazione) e VI (Obbligo di riservatezza) del presente codice di condotta si applicano anche agli assistenti e al personale.

23. Die Teile I (Verantwortung im Rahmen des Verfahrens), II (Offenlegungspflicht) und VI (Wahrung der Vertraulichkeit) dieses Verhaltenskodex gelten auch für die Assistenten und Mitarbeiter.


(19) considerando che l'articolo 38.1 dello statuto stabilisce che i membri degli organi decisionali e il personale della BCE e delle banche centrali nazionali hanno il dovere, anche dopo aver cessato le proprie funzioni, di non rivelare le informazioni coperte dall'obbligo del segreto professionale, e che l'articolo 38.2 dello statuto stabilisce che le persone che hanno accesso ai dati coperti da una normativa comunitaria che imponga uno specifico obbligo di riservatezza sono soggette all'applicazione di tali norme;

(19) Artikel 38.1 der Satzung bestimmt, daß sowohl die Mitglieder der Leitungsgremien als auch die Mitarbeiter der EZB und der nationalen Zentralbanken auch nach Beendigung ihres Dienstverhältnisses keine der Geheimhaltungspflicht unterliegenden Informationen weitergeben dürfen, und Artikel 38.2 der Satzung sieht vor, daß Personen mit Zugang zu Daten, die nach Maßgabe von Gemeinschaftsvorschriften geheim zu halten sind, diesen Gemeinschaftsvorschriften unterliegen.


w