Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Olio d'oliva
Olio d'oliva semifino
Olio d'oliva vergine
Olio d'oliva vergine corrente
Olio d'oliva vergine fine
Olio d'oliva vergine fino
Olio di olive vergine
Olio extravergine d'oliva
Olio vergine d'oliva
Olio vergine di oliva
Puro olio d'oliva vergine

Traduction de «Olio d'oliva vergine » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
olio d'oliva vergine | olio vergine di oliva | puro olio d'oliva vergine

Jungfernöl | naturreines Olivenúl


olio d'oliva vergine fine | olio d'oliva vergine fino

feines naturreines Olivenöl | feines naturreines Olivenúl


olio d'oliva semifino | olio d'oliva vergine corrente

handelsübliches naturreines Olivenöl | mittelfeines Olivenöl


olio d'oliva [ olio extravergine d'oliva | olio vergine d'oliva ]

Olivenöl




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
È pertanto necessario, per evitare rischi di distorsione del mercato degli oli d’oliva commestibili, stabilire un regime obligatorio dell’Unione relativo alla designazione dell’origine esclusivamente per l’olio «extra vergine» di oliva e l’olio di oliva «vergine» rispondente a precisi requisiti.

Zur Vermeidung von Marktverzerrungen sollte daher auf Unionsebene eine verbindliche Regelung eingeführt werden, nach der die Angabe des Ursprungs den Kategorien „natives Olivenöl extra“ und „natives Olivenöl“ vorbehalten ist, das ganz bestimmte Bedingungen erfüllt.


1. La designazione dell’origine figura sull’etichetta del l’olio extra vergine di oliva e del l’olio di oliva vergine di cui all’allegato XVI, punto 1, lettere a) e b), del regolamento (CE) n. 1234/2007.

(1) Natives Olivenöl extra und natives Olivenöl im Sinne von Anhang XVI Nummer 1 Buchstaben a und b der Verordnung (EG) Nr. 1234/2007 tragen eine Ursprungsangabe in der Etikettierung.


Sulla base dell’esperienza acquisita in questo campo dagli operatori e dalle amministrazioni è stato possibile rendere obbligatoria l’indicazione dell’origine sull’etichetta per l’olio extra vergine di oliva e l’olio di oliva vergine.

Die von den Marktteilnehmern und Verwaltungen in dieser Angelegenheit gemachten Erfahrungen führten dazu, die Angabe des Ursprungs in der Etikettierung bei nativem Olivenöl extra und nativem Olivenöl verbindlich vorzuschreiben.


1509 10 1509 90 30 | Olio di oliva vergine Olio di oliva, diverso dall’olio di oliva vergine, per uso alimentare | 100 | 300 | — |

1509 10 1509 90 30 | Olivenöl, nicht behandelt Olivenöl, anderes als nicht behandelt, genießbar | 100 | 300 | — |


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nel corso delle ultime settimane, su vari importanti mercati rappresentativi, il livello dei prezzi dell’olio d’oliva, in particolare per le qualità extravergine e vergine, si è mantenuto al di sotto dei livelli limite previsti per l’aiuto all’ammasso privato (1 779 EUR/t per l’olio d’oliva extravergine e 1 710 EUR/t per l’olio d’oliva vergine).

Auf mehreren großen repräsentativen Märkten lag der Olivenölpreis, insbesondere für „natives Olivenöl extra“ und „natives Olivenöl“, in den vergangenen Wochen unter der Auslösungsschwelle für die Beihilfen für die private Lagerhaltung (1779 EUR/t für „natives Olivenöl extra“ und 1710 EUR/t „natives Olivenöl“).


b) olio di oliva vergine inadeguato al consumo tale e quale olio di oliva vergine lampante : olio d’oliva vergine la cui acidità libera, espressa in acido oleico, è superiore a 3,3 g per 100 g e/o avente le caratteristiche organolettiche e le altre caratteristiche conformi a quelle previste per questa categoria, destinato alla raffinazione per il consumo umano o a usi tecnici;

b) in unverändertem Zustand nicht zum Verzehr geeignetes natives Olivenöl Lampantöl : natives Olivenöl mit einem Gehalt an freien Fettsäuren, berechnet als Ölsäure, von mehr als 3,3 g je 100 g und/oder den organoleptischen und sonstigen für diese Kategorie vorgesehenen Merkmalen, das durch späteres Raffinieren zum menschlichen Verzehr oder für technische Zwecke bestimmt ist;


Nel luglio 2001 il Consiglio ha adottato un regolamento che proroga l'attuale regime di aiuti per tre campagne di commercializzazione (dal 2001/2002 al 2003/2004) e stabilisce disposizioni particolari relative a una nuova classificazione dell'olio d'oliva in quattro categorie: "olio extra vergine di oliva", "olio di oliva vergine", "olio di oliva composto di oli di oliva raffinati e oli di oliva vergini" e "olio di sansa di oliva".

Im Juli 2001 hat der Rat eine Verordnung angenommen , mit der die bisherige Regelung um drei Wirtschaftsjahre (2001/02 bis 2003/04) verlängert und besondere Vorschriften für die neue Einstufung von Olivenöl festgelegt wurden. Dabei wurden vier Kategorien unterschieden: "natives Olivenöl extra", "natives Olivenöl", "Olivenöl - bestehend aus raffinierten Olivenölen und nativen Olivenölen" und "Oliventresteröl".


quanto alla nuova definizione della distinzione tra olio di sansa di oliva greggio e olio di oliva vergine lampante, si è convenuto che si dovranno fissare urgentemente nuovi limiti nell'ambito della competenza della Commissione (regolamento (CEE) n. 2568/91) in collegamento con il COI, una volta disponibili i metodi di analisi chimica;

Was eine neue Definition der Abgrenzung zwischen rohem Oliventresteröl und Lampantöl betrifft, so bestand Einvernehmen darüber, dass im Rahmen der Zuständigkeit der Kommission (Verordnung (EWG) Nr. 2568/91) in Zusammenarbeit mit dem IOR unbedingt neue Grenzen festgelegt werden sollten, sobald chemische Analysemethoden zur Verfügung stehen.


L'uso obbligatorio della designazione "olio d'oliva" per i tagli di olio d'oliva raffinato e di olio d'oliva vergine si è rivelato problematico, in quanto induce in errore i consumatori a scapito degli oli ottenuti direttamente dalle olive e contrasta gli sforzi dei produttori di offrire un prodotto della migliore qualità.

Ein Problem war die verbindliche Verwendung der Bezeichnung "Olivenöl" für Verschnitte von raffiniertem mit nativem Olivenöl, da sie den Verbraucher zum Nachteil von direkt aus Oliven gewonnenem Olivenöl irreführen und die Bemühungen der Erzeuger, die bestmögliche Qualität anzubieten, beeinträchtigen könnte.


Per questo l'acidità massima dell'olio extra vergine di oliva sarà ridotta dall'attuale 1° a 0,8°.

Aus diesem Grund soll der Säuregehalt bei dieser Kategorie von derzeit 1 g je 100 g auf 0,8 g je 100 g gesenkt werden.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

Olio d'oliva vergine ->

Date index: 2023-03-17
w