Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addetta all'assistenza IT
Addetta all'assistenza riabilitativa
Addetto all'assistenza IT
Addetto all'assistenza riabilitativa
Assistente sociale
Assistente sociale a domicilio
Assistente sociale domiciliare
Assistenza di operatore
Assistenza riabilitativa
Autorità di patronato
Consulente per la violenza di genere
Operatore del servizio assistenza TIC
Operatore dell'assistenza riabilitativa
Operatore non ufficiale nel settore dell'assistenza
Operatore sociale per assistenza a domicilio
Operatrice dell'assistenza riabilitativa
Operatrice sociale per assistenza a domicilio
Organo di patronato
Patronato
Patronato penale
Patrono
Servizio di assistenza riabilitativa
Ufficio di patronato

Übersetzung für "Operatore dell'assistenza riabilitativa " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
operatore dell'assistenza riabilitativa | operatrice dell'assistenza riabilitativa | addetto all'assistenza riabilitativa | addetta all'assistenza riabilitativa | assistente sociale | patrono

Bewährungshelfer | Bewährungshelferin | Betreuer | Betreuerin | Fürsorger | Fürsorgerin


assistenza riabilitativa | patronato | patronato penale

Bewährungshilfe | Schutzaufsicht


servizio di assistenza riabilitativa | ufficio di patronato | autorità di patronato | organo di patronato

Bewährungshilfestelle | Schutzaufsichtsamt | Schutzaufsichtsstelle | Schutzaufsichtsbehörde | Organ der Schutzaufsicht


addetta all'assistenza IT | addetto all'assistenza IT | operatore del servizio assistenza TIC | operatore del servizio assistenza TIC/operatrice del servizio assistenza TIC

Helpdesk-Mitarbeiter für IT | IT-Helpdesk-Manager | IKT-Helpdesk-Mitarbeiterin | IT-Helpdesk-Manager/IT-Helpdesk-Managerin


operatrice sociale specializzata in assistenza alle vittime di violenza di genere | consulente per la violenza di genere | operatore sociale specializzato in assistenza alle vittime di violenza di genere

Berater bei sexueller Gewalt | Beraterin bei sexueller Gewalt | Berater bei sexueller Gewalt/Beraterin bei sexueller Gewalt | Beraterin im Fall sexuellen Missbrauchs


assistente sociale domiciliare | operatore sociale per assistenza a domicilio | assistente sociale a domicilio | operatrice sociale per assistenza a domicilio

Sozialbetreuer häusliche Betreuung | Sozialbetreuer häusliche Betreuung/Sozialbetreuerin häusliche Betreuung | Sozialbetreuerin häusliche Betreuung




operatore non ufficiale nel settore dell'assistenza

Pflegeperson | vorrangige Unterstützung nichtfachlicher Pflegekräfte
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La Commissione europea ha stabilito che l’aiuto di Stato dell’importo pari a circa 360 milioni di EUR concesso tra il 2002 e il 2010 da SEA, l’operatore pubblico che gestisce gli aeroporti di Milano Malpensa e Milano Linate, alla sua controllata SEA Handling, operatore dell’assistenza a terra in tali aeroporti, è incompatibile con le norme UE in materia di aiuti di Stato.

Die Europäische Kommission ist nach entsprechender Prüfung zu dem Schluss gekommen, dass die staatlichen Beihilfen in Höhe von rund 360 Mio. EUR, die SEA, der in Staatseigentum stehende Betreiber der Flughäfen Mailand-Malpensa und Mailand-Linate, seiner Tochtergesellschaft SEA Handling, einem auf den Flughäfen tätigen Bodenabfertigungsunternehmen, im Zeitraum 2002-2010 gewährt hat, nicht mit den EU-Beihilfevorschriften vereinbar sind.


La persona di contatto, che può essere un operatore dell'assistenza a terra, ha la facoltà di assumere impegni finanziari, operativi e giuridici a nome del vettore aereo nell'aeroporto in oggetto.

Diese Kontaktperson, bei der es sich um einen Abfertiger handeln darf, muss bevollmächtigt sein, für das Luftfahrtunternehmen am jeweiligen Standort in finanzieller, betrieblicher und rechtlicher Hinsicht verbindlich zu handeln.


In caso di problemi con un operatore di un altro Stato membro, potete chiedere assistenza al locale Centro europeo dei consumatori.

Bei Problemen mit einem Anbieter in einem anderen Mitgliedstaat können Sie sich an Ihr Europäisches Verbraucherzentrum vor Ort wenden.


Il Consiglio ha adottato una decisione sulla posizione dell'Unione in seno al comitato misto di cooperazione doganale istituito dall'accordo di cooperazione e di assistenza amministrativa reciproca in materia doganale tra l'UE e il Giappone, in materia di riconoscimento reciproco dei programmi di operatore economico autorizzato nell'Unione europea ed in Giappone.

Der Rat hat einen Beschluss über einen Standpunkt der Union im Gemischten Ausschuss für Zusammenarbeit im Zollbereich, der durch das Abkommen zwischen der EU und Japan über Zusammenarbeit und gegenseitige Amtshilfe im Zollbereich eingerichtet wurde, in Bezug auf die gegenseitige Anerkennung der Programme für zugelassene Wirtschaftsbeteiligte in der Union und in Japan verabschiedet.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. I vettori, i gestori delle stazioni di autobus, i venditori di biglietti e gli operatori turistici cooperano al fine di fornire assistenza alle persone con disabilità o a mobilità ridotta a condizione che al vettore, al gestore della stazione, al venditore di biglietti e all'operatore turistico sia comunicata, con un preavviso di almeno 24 ore, la necessità che tale persona ha di ricevere questa assistenza, a meno che un termine ...[+++]

1. Omnibusunternehmen, Busbahnhofbetreiber, Fahrscheinverkäufer und Reiseveranstalter arbeiten zusammen, um Personen mit Behinderungen oder eingeschränkter Mobilität unter der Voraussetzung Hilfe zu leisten, dass der Hilfsbedarf dem Omnibusunternehmen, Busbahnhofbetreiber, Fahrscheinverkäufer oder Reiseveranstalter spätestens 24 Stunden vor dem Zeitpunkt, zu dem die Hilfeleistung benötigt wird, gemeldet wurde, es sei denn, eine kürzere Meldefrist wird von demjenigen, der die Hilfe zu leisten hat, vorgeschlagen oder wird zwischen demje ...[+++]


(a) l’assistenza è fornita a condizione che il tipo di assistenza richiesta dalla persona disabile e a mobilità ridotta sia notificato all'atto della prenotazione o con almeno 48 ore di anticipo al vettore, al venditore di biglietti o all’operatore turistico da cui è stato acquistato il biglietto, a meno che il fornitore di assistenza e il passeggero concordino un periodo di notifica più breve, ad eccezione dei viaggi di crociera, in cui la necessità d ...[+++]

(a) Die Hilfeleistung wird unter der Voraussetzung erbracht, dass der Hilfsbedarf einer Person dem Beförderer, der Hafenbehörde, dem Fahrscheinverkäufer oder dem Reiseveranstalter, bei dem der Fahrschein erworben wurde, bei Vornahme der Buchung oder spätestens 48 Stunden vor dem Zeitpunkt, zu dem die Hilfeleistung benötigt wird, gemeldet wurde, es sei denn, eine kürzere Meldefrist wird zwischen demjenigen, der die Hilfe zu leisten hat, und dem Passagier vereinbart.


l'assistenza è fornita a condizione che il tipo di assistenza richiesta dalla persona disabile o a mobilità ridotta sia notificato all'atto della prenotazione o con almeno 48 ore di anticipo al vettore, al venditore di biglietti o all'operatore turistico da cui è stato acquistato il biglietto, a meno che il fornitore di assistenza e il passeggero concordino un periodo di notifica più breve, ad eccezione delle crociere, in cui la necessità di assistenza ...[+++]

Die Hilfeleistung wird unter der Voraussetzung erbracht, dass der Hilfsbedarf einer Person dem Beförderer, ║ dem Fahrscheinverkäufer oder dem Reiseveranstalter, bei dem der Fahrschein erworben wurde, bei Vornahme der Buchung oder spätestens 48 Stunden vor dem Zeitpunkt, zu dem die Hilfeleistung benötigt wird, gemeldet wurde, es sei denn, eine kürzere Meldefrist wird zwischen demjenigen, der die Hilfe zu leisten hat, und dem Passagier vereinbart .


1. I vettori, i gestori delle stazioni di autobus, i venditori di biglietti e gli operatori turistici cooperano al fine di fornire assistenza alle persone con disabilità o a mobilità ridotta a condizione che al vettore, al gestore della stazione, al venditore di biglietti e all'operatore turistico sia comunicata, con un preavviso di almeno 24 ore, la necessità che tale persona ha di ricevere questa assistenza, a meno che un termine ...[+++]

1. Omnibusunternehmen, Busbahnhofbetreiber, Fahrscheinverkäufer und Reiseveranstalter arbeiten zusammen, um behinderten Menschen oder Personen mit eingeschränkter Mobilität unter der Voraussetzung Hilfe zu leisten, dass der Hilfsbedarf dem Omnibusunternehmen, Busbahnhofbetreiber, Fahrscheinverkäufer oder Reiseveranstalter spätestens 24 Stunden vor dem Zeitpunkt, zu dem die Hilfeleistung benötigt wird, gemeldet wurde, es sei denn, eine kürzere Meldefrist wird von der Person, die die Hilfe zu leisten hat, vorgeschlagen oder wird zwische ...[+++]


Per i casi transnazionali esse chiederanno l'assistenza dei colleghi di altre autorità dell'UE tramite la rete CPC (ad esempio laddove l'operatore agisca a partire da un altro paese).

Bei grenzüberschreitenden Fällen (wenn beispielsweise der Anbieter von einem anderen Land aus tätig ist) wird über das CPC-Netz Amtshilfe bei den Kollegen in anderen EU-Ländern angefordert.


Essa definisce inoltre i diritti degli utenti (ad esempio assistenza di un operatore, accesso ai servizi di consultazione degli elenchi abbonati e portabilità del numero) nonché le misure destinate a compensare i fornitori del servizio universale.

In der Richtlinie werden ferner Nutzerrechte (beispielsweise die Unterstützung durch Vermittlungspersonal, der Zugang zu Auskunftsdiensten und die Nummernübertragbarkeit) sowie Maßnahmen zur Entschädigung der Anbieter des Universaldienstes festgeschrieben.


w