Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ESO
OCE
OESC
OLCP
Ordinanza cautelare europea
Ordinanza europea di sequestro conservativo

Übersetzung für "Ordinanza cautelare europea " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
ordinanza cautelare europea | ESO [Abbr.] | OCE [Abbr.]

Europäische Überwachungsanordnung


Ordinanza del 22 maggio 2002 concernente l'introduzione graduale della libera circolazione delle persone tra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea e i suoi Stati membri nonché gli Stati membri dell'Associazione europea di libero scambio | Ordinanza sull'introduzione della libera circolazione delle persone [ OLCP ]

Verordnung vom 22. Mai 2002 über die schrittweise Einführung des freien Personenverkehrs zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Gemeinschaft und deren Mitgliedstaaten sowie unter den Mitgliedstaaten der Europäischen Freihandelsassoziation | Verordnung über die Einführung des freien Personenverkehrs [ VEP ]


Ordinanza 27 concernente l'Associazione europea di libero scambio (Ordinanza AELS n. 27)

Verordnung 27 über die Europäische Freihandelsassoziation (EFTA-Verordnung Nr. 27)


Ordinanza che abroga l'ordinanza n. 17 concernente l'Associazione europea di libero scambio (Ordinanza AELS n. 17)

Verordnung betreffend die Aufhebung der Verordnung Nr. 17 über die Europäische Freihandelsassoziation (EFTA-Verordnung Nr. 17)


OESC | ordinanza europea di sequestro conservativo

Beschluss zur vorläufigen Pfändung | Europäischer Beschluss zur vorläufigen Kontenpfändung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'articolo 21 della decisione quadro sull'ordinanza cautelare europea prevede la possibilità che sia emesso un mandato di arresto europeo affinché una persona faccia ritorno nel paese qualora sia tenuta a comparire in giudizio o non soddisfi le condizioni imposte dall'ordinanza cautelare europea.

Artikel 21 des Rahmenbeschlusses über die Europäische Überwachungsanordnung sieht die Möglichkeit vor, einen Europäischen Haftbefehl auszustellen, um die Person rückzuüberstellen, sofern sie sich vor Gericht verantworten muss oder ihre Rücküberstellung erforderlich ist, da sie die Auflagen, die in der Europäischen Überwachungsanordnung verhängt wurden, nicht erfüllt.


– la decisione quadro 2009/829/GAI del Consiglio sull'applicazione tra gli Stati membri dell'Unione europea del principio del reciproco riconoscimento alle decisioni sulle misure alternative alla detenzione cautelare[3] (decisione quadro sull'ordinanza cautelare europea), che doveva essere attuata entro il 1° dicembre 2012, la quale riguarda la libertà provvisoria nella fase pre-processuale.

– Der Rahmenbeschluss 2009/829/JI[3] des Rates über die Anwendung – zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Union – des Grundsatzes der gegenseitigen Anerkennung auf Entscheidungen über Überwachungsmaßnahmen als Alternative zur Untersuchungshaft (Europäische Überwachungsanordnung) war bis zum 1. Dezember 2012 umzusetzen.


Infatti, se l'imputato è già stato rimpatriato in forza di un'ordinanza cautelare europea nella fase pre-processuale e ha dimostrato di ottemperare alle condizioni impostegli in detta fase, il giudice sarà ovviamente più incline a comminare una sanzione alternativa (in luogo della detenzione), che potrà essere eseguita all'estero dopo il processo.

Wurde die beschuldigte Person während des Ermittlungsverfahrens bereits auf der Grundlage einer Europäischen Überwachungsanordnung zurückgesandt und hat sie gezeigt, dass sie die ihr für die Dauer des Ermittlungsverfahrens auferlegten Auflagen einhält, wird der Richter selbstverständlich eher geneigt sein, (anstelle des Freiheitsentzugs) alternative Sanktionen zu verhängen, die anschließend im Ausland vollstreckt werden können.


decisione sull'ordinanza cautelare europea: DK, FI, LV e PL entro il termine di attuazione e AT, CZ, HR, HU, NL, RO, SI e SK dopo tale termine.

– Europäischer Haftbefehl: von DK, FI, LV und PL vor Ablauf der Umsetzungsfrist und von AT, CZ, HR, HU, NL, RO, SI und SK nach Ablauf der Umsetzungsfrist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
decisione sull'ordinanza cautelare europea: BE, BG, CY, DE, EE, EL, ES, FR, IE, IT, LT, LU, MT, PT, SE e UK.

Europäische Überwachungsanordnung: BE, BG, CY, DE, EE, EL, ES, FR, IE, IT, LT, LU, MT, PT, SE und UK.


(b) se l'atto su cui si base l'ordinanza cautelare europea non costituisce un reato a norma del diritto dello Stato membro di esecuzione; tuttavia, in materia di tasse e di imposte, di dogana e di cambio, l'esecuzione dell'ordinanza cautelare europea non può essere rifiutata in base al fatto che la legislazione dello Stato membro di esecuzione non impone lo stesso tipo di tasse o di imposte o non contiene lo stesso tipo di normativa in materia di tasse, di imposte, di dogana e di cambio della legislazione dello Stato membro emittente.

(b) wenn die Handlung, aufgrund deren die Europäische Überwachungsanordnung ergangen ist, nach dem Recht des Vollstreckungsmitgliedstaats keine Straftat darstellt; in Steuer-, Zoll-, und Währungsangelegenheiten kann die Vollstreckung der Europäischen Überwachungsanordnung jedoch nicht aus dem Grund abgelehnt werden, dass das Recht des Vollstreckungsmitgliedstaats keine gleichartigen Steuern vorschreibt oder keine gleichartigen Steuer-, Zoll- und Währungsbestimmungen enthält wie das Recht des Ausstellungsmitgliedstaats.


(c) arrestare l'indagato se l'ordinanza cautelare europea è stata emanata in relazione a un reato per il quale, ai sensi della legislazione dello Stato di emissione, è ammessa la custodia cautelare, in particolare:

(c) die Festnahme der beschuldigten Person anzuordnen, wenn der Europäischen Überwachungsanordnung eine Straftat zugrunde liegt, wegen der nach dem Recht des Anordnungsstaats Untersuchungshaft angeordnet werden kann, insbesondere:


Questa disposizione si applica solamente all'ambito della misura cautelare non detentiva adottata e la modifica degli obblighi in questione deve in ogni caso lasciare impregiudicato il riesame dell'ordinanza cautelare europea conformemente all'articolo 13 della presente proposta di decisione quadro.

Diese Bestimmung gilt nur für den Umfang der erlassenen Überwachungsmaßnahmen ohne Freiheitsentzug, und die Abänderung der Weisungen und Auflagen kann der Überprüfung der Europäischen Überwachungsanordnung gemäß Artikel 13 dieses Rahmenbeschlusses in keinem Falle entgegenstehen.


(c) arrestare e trasferire l'indagato se l'ordinanza cautelare europea è stata emanata in relazione a un reato per il quale, ai sensi della legislazione dello Stato di emissione, è ammessa la custodia cautelare, in particolare se questa è necessaria per garantire la presenza dell'indagato a un'udienza preliminare o al processo;

(c) die Festnahme und Überstellung der beschuldigten Person anzuordnen, wenn der Europäischen Überwachungsanordnung eine Straftat zugrunde liegt, wegen der nach dem Recht des Anordnungsstaats Untersuchungshaft angeordnet werden kann, insbesondere wenn die Festnahme und Überstellung für das Erscheinen zu einer Vorverhandlung oder zur Hauptverhandlung erforderlich ist;


Alla luce di quanto sopra, sarebbe preferibile indicare, tra le altre motivazioni per cui può essere negata l'esecuzione di un’ordinanza cautelare europea, l'eventualità che l'azione su cui si basa la misura cautelare non possa considerarsi un reato nello Stato al quale si richiede l'esecuzione (tale soluzione ricalcherebbe il modello del mandato d'arresto europeo).

Angesichts dessen wäre es besser, als einen der Gründe für die Ablehnung einer Europäischen Überwachungsanordnung vorzusehen, dass eine Handlung in einem Staat, der ersucht wird, die Überwachung durchzuführen, nicht als Straftat gilt (Vorbild hierfür könnte der Europäische Haftbefehl sein).




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Ordinanza cautelare europea' ->

Date index: 2021-10-26
w