Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
At the open order
Ordine alla apertura delle quotazioni
Ordine alla chiusura delle quotazioni
Ordine in apertura

Übersetzung für "Ordine alla apertura delle quotazioni " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
ordine alla apertura delle quotazioni

Auftrag zum Eröffnungskurs


ordine alla chiusura delle quotazioni

Auftrag zum Schlußkurs


at the open order | ordine in apertura

At-The-Open-Auftrag
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Punto 1 dell'ordine del giorno - Apertura della riunione e determinazione del quorum

TOP 1: Eröffnung der Sitzung und Feststellung der Beschlussfähigkeit


4. Quando un internalizzatore sistematico che pubblica un’unica quotazione oppure quotazioni per quantitativi tutti inferiori alla dimensioni standard del mercato, riceve da un cliente un ordine di entità maggiore del quantitativo di riferimento della sua quotazione, ma inferiore alla dimensione standard del mercato, può decider ...[+++]

(4) Wenn ein systematischer Internalisierer, der nur eine Kursofferte abgibt oder dessen höchste Kursofferte unter der Standardmarktgröße liegt, einen Auftrag von einem Kunden erhält, der über seiner Quotierungsgröße liegt, jedoch unter der Standardmarktgröße, kann er sich dafür entscheiden, den Teil des Auftrags auszuführen, der seine Quotierungsgröße übersteigt, sofern er zu dem quotierten Kurs ausgeführt wird, außer in den Fällen, in denen gemäß Absätze 2 und 3 etwas anderes zulässig ist.


Nei casi in cui l’internalizzatore sistematico pubblica quotazioni diversificate per dimensioni e riceve un ordine dalle dimensioni intermedie, che sceglie di eseguire, esegue l’ordine applicando uno dei prezzi quotati, nel rispetto dell’articolo 28 della direttiva 2014/65/UE, salvo disposizioni contrarie dei paragrafi 2 e 3 del presente articolo.

Gibt ein systematischer Internalisierer Kursofferten in unterschiedlicher Höhe an und erhält er einen Auftrag, den er ausführen will und der zwischen diesen Volumina liegt, so führt er den Auftrag gemäß Artikel 28 der Richtlinie 2014/65/EU zu einem der quotierten Kurse aus, außer in den Fällen, in denen gemäß Absätze 2 und 3 etwas anderes zulässig ist.


Al fine di precisare la definizione di negoziazione algoritmica ai sensi dell'articolo 4, paragrafo 1, punto 39, della direttiva 2014/65/UE, un sistema è considerato operare in assenza o con un limitato intervento umano se, per qualsiasi processo di ordine o di generazione della quotazione o per qualsiasi processo volto a ottimizzare l'esecuzione dell'ordine, un sistema automatizzato prende le decisioni in qualsiasi fase dell'inizi ...[+++]

Zur weiteren Spezifizierung der Definition des algorithmischen Handels im Sinne von Artikel 4 Absatz 1 Ziffer 39 der Richtlinie 2014/65/EU gilt ein System als System mit eingeschränkter oder gar keiner menschlichen Beteiligung, wenn bei einem Auftrags- oder Quoteverfahren oder einem Verfahren zur Optimierung der Auftragsausführung ein automatisiertes System in einer Phase der Einleitung, des Erzeugens, des Weiterleitens oder der Ausführung von Aufträgen oder Quotes Entscheidungen nach vorgegebenen Parametern trifft.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Da un parere reso dall’ordine dei farmacisti austriaco emerge infatti che l’apertura di una farmacia a Pinsdorf avrebbe avuto l’effetto di ridurre il potenziale bacino di utenza della farmacia vicina (sita nel comune di Altmünster) nettamente al di sotto della soglia di 5 500 persone.

Einem Gutachten der Österreichischen Apothekerkammer zufolge hätte die Errichtung einer Apotheke in Pinsdorf nämlich bewirkt, dass das Versorgungspotential der benachbarten Apotheke (in der Gemeinde Altmünster) deutlich unter 5 500 Personen zu liegen kommt.


L'ordine del giorno della riunione comprendeva anche il tema della sicurezza alimentare, vista la recente apertura del relativo capitolo nei negoziati di adesione con la Turchia.

Auf der Tagesordnung stand zudem das Thema Lebensmittelsicherheit, da dieses Kapitel der Beitrittsverhandlungen unlängst eröffnet wurde.


mettere il treno in marcia esclusivamente dopo che sono state rispettate tutte le condizioni prescritte (orario, ordine o segnale di partenza, apertura dei segnali, se del caso, ecc.),

den Zug nur dann in Bewegung zu setzen, wenn alle vorgeschriebenen Bedingungen erfüllt sind (Fahrplan, Abfahrtbefehl oder -signal, erforderlichenfalls Betätigung von Signalen usw.).


In apertura di conferenza, il Presidente Romano Prodi ha dichiarato: "Le biotecnologie e le scienze della vita saranno tra i fattori trainanti del progresso tecnologico ed economico del XXI secolo e per questo l'Europa deve dotarsi di una solida strategia per sfruttare questo nuovo potenziale e far fronte alle sfide connesse alle preoccupazioni di ordine etico.

Bei der Eröffnung der Konferenz erklärte Präsident Romano Prodi: "Biotechnologie und Biowissenschaften werden entscheidende Faktoren für den technologischen und wirtschaftlichen Fortschritt im 21. Jahrhundert sein. Europa braucht daher eine solide Strategie, um dieses neue Potenzial zu nutzen und die ethischen Problemstellungen zu bewältigen.


Elementi di particolare interesse per la stampa: 20/9/95 Ore 17.00 Apertura della sessione plenaria, Espace Léopold, Bruxelles (emiciclo, primo piano) Ore 21.00 Rinfresco per i giornalisti con la partecipazione del Presidente del CdR Jacques BLANC, del primo Vicepresidente Pasqual MARAGALL e dei Relatori presso l'Hotel Royal Windsor, Rue Duquesnoy, Bruxelles 1000 21/9/95 Ore 08.30 Discussione con il Commissario Monika WULF-MATHIES Ore 10.00 Dibattito con il Presidente della Commissione Jacques SANTER ORDINE DEL GIORNO DELLA SESSIONE PLE ...[+++]

Termine von besonderem Interesse für Pressevertreter: 20.09.95 17.00 Uhr Eröffnung der Plenartagung im Gebäude Espace Léopold, Brüssel (Sitzungssaal im ersten Stock) 21.00 Uhr Empfang für Pressevertreter mit AdR- Präsident Jacques BLANC, dem ersten Vizepräsidenten Pasqual MARAGALL und den Berichterstattern im Hotel Royal Windsor, Rue Duquesnoy, 1000 Brüssel 21.09.95 08.30 Uhr Diskussion mit Kommissionsmitglied WULF- MATHIES 10.00 Uhr Aussprache mit Kommissionspräsident SANTER TAGESORDNUNG DER PLENARTAGUNG (Änderung der Reihenfolge vorbehalten): 1.


Anche in questa occasione, come era già avvenuto durante la precedente riunione di Washington, i partecipanti hanno compiuto notevoli progressi nella definizione dell'ordine del giorno per l'apertura ufficiale del dialogo, che avverrà nel novembre 1995 a Siviglia, in Spagna.

Bei dieser Diskussion und dem früheren Meinungsaustausch in Washington erzielten die Teilnehmer erhebliche Fortschritte bei der Festlegung eines Programms für den offiziellen Start des Dialogs im November 1995 in Sevilla, Spanien.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Ordine alla apertura delle quotazioni' ->

Date index: 2021-05-04
w