Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Barriera fonoassorbente
Collettore installato nella parete
Collettore verticale
Collettore verticale a parete
Cornea
Endocardite
Membrana cellulare
Muro su intaglio
Pannello parete
Parete antirumore
Parete calcareo
Parete colata in trincea
Parete composta
Parete della scatola del magazzino
Parete di roccia calcarea
Parete doppia
Parete fonoassorbente
Parete formata da cellule
Parete multipla
Parete piena gettata in opera

Übersetzung für "Parete " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
parete di roccia calcarea | parete calcareo

Kalkfelswand


parete composta | parete doppia | parete multipla

Doppelwand


cornea | parete trasparente sopra la parte anteriore dell'occhio

Cornea | Hornhaut des Auges




barriera fonoassorbente (1) | parete antirumore (2) | parete fonoassorbente (3)

Lärmschutzwand


muro su intaglio | pannello parete | parete colata in trincea | parete piena gettata in opera

Schlitzwand


collettore installato nella parete | collettore verticale | collettore verticale a parete

vertikaler Wandkollektor


membrana cellulare | parete formata da cellule

Zellmembran | Zellwand


endocardite | infiammazione della parete interna che riveste il cuore

Endokarditis | Entzündung der Herzinnenhaut


installare i sistemi di riscaldamento a pavimento e a parete

Fußboden- und Wandheizung installieren
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Kit di camino con condotti interni di terracotta/ceramica e con classificazione T400 (minimo) N1/P1 W3 Gxxxxxx e con diverse pareti esterne e possibile modifica della parete esterna

Bausatz für System-Abgasanlagen mit Keramik-Innenrohr mit Klassifizierung T400 (Minimum) N1/P1 W3 Gxx, mit unterschiedlichen Außenschalen und möglichem Wechsel der Außenschale


Kit di camino con condotti interni di terracotta/ceramica e con parete esterna specifica con classificazione T400 (minima) N1 W3 GXX.

Bausatz für System-Abgasanlagen mit Keramik-Innenrohr und mit spezieller Außenschale mit Klassifizierung T400 (Minimum) N1 W3 GXX


Parete anteriore (se utilizzata per la fissazione del carico)

Stirnwand (falls zur Sicherung der Ladung genutzt)


(c) La temperatura minima di esercizio «Tmin » è la temperatura stabilizzata più bassa della parete del recipiente in condizioni normali d'impiego.

(c) Die minimale Betriebstemperatur Tmin ist die niedrigste stabilisierte Wandtemperatur des Behälters unter normalen Betriebsbedingungen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(d) La temperatura massima di esercizio «Tmax » è la temperatura stabilizzata più elevata della parete del recipiente in condizioni normali d'impiego.

(d) Die maximale Betriebstemperatur Tmax ist die höchste stabilisierte Wandtemperatur des Behälters unter normalen Betriebsbedingungen.


Lo spessore effettivo della parete della virola e dei fondi non può tuttavia essere inferiore a 2 mm per i recipienti di acciaio e a 3 mm per quelli di alluminio o lega di alluminio.

Die tatsächliche Wanddicke des zylindrischen Mantels und der Böden muss jedoch bei Behältern aus Stahl mindestens 2 mm und bei Behältern aus Aluminium oder Aluminiumlegierungen mindestens 3 mm betragen.


Valore U ponderato di tutte le pareti: U_parete = (U_parete_1 · A_parete_1 + U_parete_2 · A_parete_2 + . + U_parete_n · A_parete_n)/(A_parete_1 + A_parete_2 + . + A_parete_n); ossia: U_parete_i = valore U di parete di tipo i; A_parete_i = superficie totale di parete di tipo i

Gewichteter U-Wert aller Wände: U_Wand = (U_Wand_1 · A_Wand_1 + U_Wand_2 · A_Wand_2 + . + U_Wand_n · A_Wand_n)/(A_Wand_1 + A_Wand_2 + . + A_Wand_n); wobei: U_Wand_i = U-Wert von Wandtyp i; A_Wand_i = Gesamtfläche von Wandtyp i


se il veicolo è munito di una parete o di una paratia, la lunghezza va misurata da un piano verticale tangente al punto posteriore più esterno della paratia o della parete alla porta o alla sponda o al vetro interni posteriori chiusi, secondo i casi.

Ist das Fahrzeug mit einer Trenneinrichtung oder einer Wand ausgestattet, so wird die Länge entlang einer vertikalen Ebene gemessen, die tangential vom hinteren äußersten Punkt der Trenneinrichtung oder der Wand bis zur — je nach Konstruktionsart — bis zur hinteren Innenverkleidung oder bis zur geschlossenen rückwärtigen Tür oder Heckklappe verläuft.


Se su una parete scolastica c'è un crocifisso e questo viene strappato, quella non è una parete laica, ma una parete vuota, dove il vuoto viene scelto come simbolo confessionale, un'operazione educativa in senso negativo, la peggiore immaginabile e può essere considerato uno dei tanti segni del suicidio culturale e spirituale dell'Occidente.

Wenn an der Wand eines Klassenzimmers ein Kruzifix hängt und abgenommen wird, dann ist diese Wand keine säkulare Wand, sondern eine leere Wand, deren Leere ein konfessionelles Symbol sein soll, eine negative Erziehungsmaßnahme der schlimmsten vorstellbaren Art, die als eines der vielen Zeichen für den kulturellen und spirituellen Selbstmord des Westens gesehen werden kann.


Deve essere specificato chiaramente il tipo d’uso cui è destinato il prodotto: parete, pavimento o parete/pavimento se è idoneo per entrambi gli impieghi.

Wofür das Produkt geeignet ist, muss genau spezifiziert werden: Wand oder Fußboden oder Wand/Fußboden, wenn es für beide geeignet ist.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Parete' ->

Date index: 2023-08-18
w